- Выяснив, кто я такой, я не получу то, чего я хочу. И ничто не поможет.
- А чего ты хочешь? - осторожно поинтересовался Кэм.
Сурово сжав челюсть, Меррипен впился взглядом в Кэма.
- Ты даже не можешь заставить себя произнести это вслух? - вымолвил Кэм. Не получив ответа от упрямо молчавшего брата, Кэм потянулся к его пивной кружке. - Ты будешь допивать?
- Нет.
Кэм выпил оставшееся пиво за пару больших глотков.
- Знаешь, - поморщившись, заметил он, - было намного проще вести дела клуба, переполненного алкоголиками, заядлыми игроками, и разбираться с преступниками, нежели иметь дело с тобой и семьей Хатауэй. - Он положил кружку на стол, выждал немного и тихо спросил: - Ты что-нибудь подозревал об этом? Ты думал, что связь между нами может быть настолько крепкой?
- Нет.
- А я думал, глубоко в сердце. Я всегда знал, что не должен быть один на целом свете.
Кев вперил в него строгий взгляд.
- Это ничего не изменит. Мы не семья. И между нами нет никакой связи.
- Общая кровь все же имеет значение, - миролюбиво ответил Кэм. - И так как весь мой табор исчез, ты - все, что у меня есть, phral. Только попробуй избавиться от меня.
1.баррель = 159 литров (0,25 барреля = 40 литров)
Глава 11 (перевод: Jolie, бета-ридинг: Оксана-Ксю, вычитка: Akvitty)
Уин спускалась по главной лестнице гостиницы, в то время как один из лакеев семьи, Чарльз, шел позади нее.
- Осторожно, мисс Хатауэй, - предостерег он. - Один неверный шаг, и вы можете сломать себе шею.
- Спасибо, Чарльз, - сказала она, не замедляя шага. - Но не стоит волноваться.
Уин была достаточно осведомленной по части лестниц, пройдя много раз вверх и вниз по высоким ступеням клиники во Франции, что составляло часть ее ежедневной физической нагрузки. - Я должна предупредить тебя, Чарльз, что не сбавлю темпа.
- Да, мисс, - ответил он, сделав вид, что рассержен. Чарльз был немного полноват. Поэтому и не любил ходьбу. Хотя лакей был уже в возрасте, Хатауэи не желали отпускать его, пока он сам не решит уйти.
Уин воздержалась от улыбки.
- Только к Гайд-парку и обратно, Чарльз.
Едва они приблизились ко входу в гостиницу, Уин увидела, как высокая смуглая фигура пересекла вестибюль. Это был Меррипен, выглядевший унылым и растерянным, поскольку шел, сосредоточенно смотря вниз. Девушка не могла подавить дрожь удовольствия, которая возникла при взгляде на него, такого красивого, раздраженного и агрессивного, как животное. Мужчина приблизился к лестнице, посмотрел вверх, и выражение его лица изменилось, как только он увидел Уин. В глазах Меррипена пылал голод, затем ему удалось погасить его. Но та краткая, яркая вспышка заставила настроение Уин значительно улучшиться.