Якорь спасения (Райдер) - страница 69

Сладкая судорога уже начинала сводить их тела в едином ритме, когда Флойд, словно подчиняясь какому-то сверхъестественному запрету, резко отстранился.

— Черт бы побрал все эти выяснения отношений! Едем домой. Немедленно. Иначе я за себя не ручаюсь!


Элис услышала свое имя и подняла голову. Перед ней стояла обеспокоенная Карен.

— Что с тобой? Я зову тебя уже в третий раз, а ты не откликаешься. Где ты, на каком свете?

— Я просто задумалась.

— Это не опасные для меня мысли?

— Опасные! — Элис рассмеялась. Если бы она только знала, о чем я думаю?

— Давай-ка лучше закончим с моей прической, — сухо распорядилась Карен. — Минут через двадцать здесь уже будет Нейл.

Элис помогла ей навертеть какие-то новомодные бигуди, купленные под воздействием рекламы.

— А что вы с мистером Добсоном намерены делать на празднике?

— Да то же самое, что и вы с Флойдом. Покатаемся на аттракционах, наедимся мороженого. И пойдем глазеть на танцы.

Возражать Элис не стала. Она просто для себя решила не идти никуда именно по той причине, что сопровождать ее собирался Флойд.

Он нашел ее в кабинете, где Элис смотрела телевизор.

— Я решила никуда не идти, — категорично сообщила она и поблагодарила за заботу.

— Есть над чем поразмышлять?

— Мне там просто нечего делать. Не танцевать же на этой костяной ноге?!

— Но можно было бы покататься на аттракционах, — неуверенно возразил он.

— Лучше отложу до завтра. Будет меньше народу. К тому же я люблю лишь чертово колесо. А тащиться туда из-за этого смысла нет.

— Тогда я остаюсь с тобой. — Флойд расстегнул пуговицу на вороте праздничной лиловой ковбойки, сел на диван рядом с Элис и положил руку на кожаную спинку.

Девушка вздрогнула. Так для нее выглядел кошмар — быть один на один с Флойдом, когда в доме больше никого нет. На празднике хоть полно людей, и в голову не лезут разные глупые мысли. А как он отлично выглядит сегодня. Впрочем, как всегда… Ей так хотелось, забравшись под эту стильную рубашку, пробежаться пальчиками по его загорелой коже. Разве в таком состоянии можно думать о чем-нибудь серьезном?

— Хочешь, посмотрим вместе телевизор? — предложил Флойд.

— Нет, спасибо. Вам нельзя оставаться здесь, — неожиданно нервно заявила она. — Бабушка будет искать вас на празднике!

— И ты думаешь, что она оставит меня в живых, когда увидит, что я бросил тебя здесь в одиночестве?

— У вас нет обязанности контролировать мои действия.

— Не знаю, считает ли так Карен. — Он властно притянул свою жертву к себе. — Хотя, впрочем, это ее дело, что считать. — В синеющих глазах Флойда запрыгали бесовские искорки. — Возможности, открывающиеся на диване, не менее интересны… чем в твоей спальне.