— Хорошо, ешьте когда хотите. А теперь вот что я намерен вам сказать, — герцог серьезно посмотрел на девушку. — В понедельник, в восемь тридцать утра, я уезжаю, объяснив столь ранний час срочной необходимостью вернуться в Лондон.
Хиона вздрогнула — она никогда больше его не увидит!
Но герцог продолжал:
— И вы поедете со мной.
— Правда?
— Все, что надо решить, — это где я вас подберу.
Хиона минутку подумала, а потом сказала:
— Есть одно место, там очень густые деревья. Это в двух или трех сотнях ярдов от Мэйн-Лодж. За изгородью, которую легко преодолеть…
— Значит, вы будете там?
— Если вы всерьез говорите, что заберете меня с собой.
— Как вы поняли, я никогда не нарушаю обещаний.
— У меня немного вещей.
— Вам ничего не надо брать с собой, — сказал герцог. — Если кто-то увидит, что вы выходите из дома с узелком, сразу возникнет подозрение.
— Да, я и сама об этом подумала.
— Идите медленно, не спеша, как на прогулке, а остальное предоставьте мне.
Хиона сцепила пальцы.
— Это сон. Я знаю, что сплю.
— Нет, вы не спите, — твердо заявил герцог, — вы должны позаботиться, чтобы вам ничто не помешало оказаться на месте нашей встречи.
— Как я могу вас отблагодарить?
— На это нет времени. И еще — мне кажется, нам не стоит видеться до понедельника.
Согласно кивая, Хиона повернулась к нему, и герцог увидел в ее глазах такое доверие, почти обожание, которое показалось ему очень трогательным.
— Завтра держитесь подальше от сэра Джарвиса и помните: самый темный час — это час перед рассветом.
— И все же он не такой темный, каким был до встречи с вами, — благодарно ответила Хиона. — В моем сердце затеплилась надежда, будто свалившаяся с неба звездочка.
— Вот так и продолжайте думать до самого понедельника, — посоветовал герцог. — А теперь мне пора. Кстати, как ваша спина? Лучше?
— Да, да, намного лучше, — ответила Хиона, но герцог видел — она просто храбрится.
Он взял ее руки и поднес к губам.
— До понедельника, — сказал он. — И даже если случится наводнение или разверзнется бездна, все равно я буду ждать вас…
Девушка улыбнулась, по-своему оценив смысл сказанного. Через минуту герцог спросил:
— Хиона, вы не знаете, есть ли в доме работник по имени Джейк? Или кто-то из приходящих?
Хиона вздрогнула, и герцог понял: она испугалась.
— А зачем вам знать это?
— А у вас есть причина не говорить, кто он?
— Да нет, пожалуй… — помолчав секунду, Хиона сказала:
— Должно быть, речь идет о Джейке Хантсмэне.
— А что он делает? Работает на сэра Джарвиса?
— Он объезжает лошадей и тренирует.
— А что еще?
— Вам лучше спросить о нем кого-нибудь еще…