Марк, его зовут Марк. А ему идет — имя суровое и звучное, к тому же внушающее доверие, как и он сам, подумала Вирджиния и подняла глаза. Детектив и адвокат оба смотрели на нее, ожидая ее реакции.
Она улыбнулась, кивнула и ответила:
— Я не обманывала, когда говорила вам, детектив Стэтсон, что мне необходимо знать правду. Я не хочу больше бояться самой себя, бояться, что ко мне вернется память. Если я виновата, то отвечу согласно закону. И вы, мистер Бернштейн, не должны так говорить. Я доверяю вам.
— Тогда приступим к работе, — написал Марк. — Я хочу начать с самого начала. С вашего знакомства с будущим мужем.
— Как угодно, — ответила Вирджиния. — Но поскольку это займет немало времени, а час уже поздний, то могу я предложить вам сначала чашку кофе?
Марк с удовольствием согласился, поскольку его рабочий день начался больше четырнадцати часов назад. Эд же отказался, сказав, что присутствовать при их разговоре, к сожалению, не сможет.
— Сохраните для меня копию вашей беседы и перешлите по электронной почте, — попросил он.
Вирджиния согласно кивнула, протянула адвокату руку, прощаясь, и удалилась в кухню. Габриэлла была приходящей прислугой, а постоянную муж уволил незадолго до смерти, так что по вечерам и в выходные дни молодая вдова заботилась о себе сама. Впрочем, это ее не утруждало, скорее наоборот, вносило некоторое разнообразие в унылое течение дня и хоть на короткие мгновения позволяло отвлечься от сумрачных мыслей.
Сегодня, надо признаться, она не просто варила кофе, а священнодействовала, не торопясь, тщательно выдерживая технологию. И ее усилия увенчались успехом. Когда она внесла в библиотеку поднос с дымящимся кофейником и чашками, лицо Марка расплылось в непроизвольной улыбке предвкушения ожидающего его наслаждения.
— Вот это аромат! — воскликнул он, позабыв о том, что хозяйка дома не может его слышать.
Но Вирджиния увидела блаженное выражение его лица и испытала странное, но удивительно приятное ощущение удовлетворения, смешанного с удовольствием и легким беспокойством.
Наверное, нечто подобное чувствуют женщины, жены, обхаживающие мужей, возвратившихся домой после тяжелого трудового дня, изо всех сил старающиеся угодить им, помочь расслабиться и отдохнуть.
Ей-то лично, увы, никогда не приходилось испытывать его и вряд ли доведется в будущем.
Лайонел не вызывал желания приветствовать его с нежностью и заботой. Впрочем, он и не требовал от нее ничего подобного. Мистера Десмонда всегда встречала Эдвина Марлоу, бывшая служанкой в этом доме еще до того, как Вирджиния вышла за него замуж, и которой она, кстати, никогда не доверяла. Именно Эдвина принимала у него шляпу и трость, провожала в гостиную, где заранее растапливала камин, подавала виски и газеты.