— Вот черт… И кого вы хотите притащить?
— Не притащить, а пригласить, — одернул ее Мартин. — Во-первых, родню, а во-вторых, друзей. А друзей, мисс Льюис, у меня много.
— Друзей не бывает много, мистер Ламберт.
— Может, прекратите меня перебивать?
— Может, и прекращу. Только зачем весь этот цирк? Мы же не в самом деле женимся, а так…
— Это ваше «а так» растянется на целый год. И я должен показать всем, кого я знаю, что вы, уж простите, не просто моя сожительница, а жена.
— Да почему я должна напрягаться из-за ваших тараканов?
— Каких еще тараканов? — недоуменно уставился на нее Мартин.
— Тех, что засели в вашей голове.
— Ах, в голове, — холодно кивнул он. — По-вашему, правила приличия и нежелание, чтобы о вас думали хуже, чем вы есть на самом деле, — это тараканы в голове?
— По-моему, не надо ничего усложнять, — выпалила Джекки. — Лично я не собираюсь никому ничего доказывать. Кому надо, тот сам поймет. А кто не поймет — пусть катится ко всем чертям. Больше всего меня волнует мнение Боба, а он обо всем знает.
— Рад, что у вас все так легко и гладко, — усмехнулся Мартин и отхлебнул из чашки горячий кофе. Над его верхней губой появилось несколько шоколадных капель, и Джекки невольно обратила внимание на то, что родинка над губой Мартина похожа на эти пятна. Он взял своими холеными руками кружевную салфетку и прижал ее к губам.
Джекки усмехнулась про себя: боже, ну до чего манерный тип.
— Увы, у меня все гораздо сложнее, — продолжил Мартин. — И я надеюсь, что вы поможете мне и не опозорите меня на свадьбе.
— Ну знаете, Ламберт, — вспыхнула Джекки, и в ее лучистых синих глазах снова засверкали молнии. — Если вы и дальше будете меня оскорблять, то идите к чертовой бабушке!
— Прошу вас, тише, мисс Льюис, — умоляюще посмотрел на нее Мартин и прижал к губам указательный палец. — Я еще готов смириться с тем, что вы посылаете меня к своей бабушке, но прошу вас не делать этого в людных местах.
— Не к своей, а к чертовой! — повысив тон, уточнила Джекки.
Мартин вздохнул и провел ладонью от лба к щеке, что, по всей видимости, должно было означать крайнюю степень усталости и потерю терпения.
Джекки не удержалась и сделала то же самое.
— Сколько вам лет, мисс Льюис? — поинтересовался он.
— А вам-то что?
— Ничего, просто у меня такое чувство, что я, уж простите, педофил. Женюсь на девочке, которая едва научилась читать по слогам и считает верхом остроумия пародирование мимики школьного учителя.
— Тоже мне, учитель нашелся! — фыркнула Джекки. — Мне двадцать один год, Ламберт. А вот вам, по-моему, все сто. Даже мой дядя себя так не ведет, хотя ему уже за сорок.