— Что ты привязался к моему возрасту? — капризно протянула Синтия. — Он здесь совершенно ни при чем. — Допив ананасовый коктейль, она с таким отвращением посмотрела на дно бокала, словно бы ожидала увидеть там муху. — Эй, официант!
— Хочешь чего-нибудь еще? — спросил Джордж.
— Не чего-то, а шампанского!
— Мне кажется, что сегодня ты уже достаточно выпила… — осторожно начал он.
— Чушь! — поморщилась Синтия. — В твоей фразе истинно только одно: тебе это действительно кажется. Будьте добры, шампанского, и самого дорогого! — потребовала она у подошедшего официанта.
— Французского? — галантно осведомился он, с любопытством глядя на девушку.
— Разумеется.
— Бокал?
— Бутылку!
Судя по лицу официанта, ему хотелось спросить про возраст Синтии. Он перевел вопросительный взгляд на Джорджа и, когда тот кивнул, отправился выполнять заказ.
— Неужели твой брат тебя так и не поздравил? — полюбопытствовал сыщик.
— Нет, — покачала головой Синтия и вдруг вспыхнула от злости. — Мы с ним давно не виделись, но я ему за это даже благодарна! Не хватало еще в собственный день рождения встречаться с этим шалопаем, который любит разыгрывать из себя черт знает что!
— Опять что-нибудь случилось? Или вы с ним с самого детства не в ладах?
— А как можно быть в ладах с жалким типом, который ведет себя как наследный принц, а оказавшись на мели, тут же превращается в попрошайку? Ну как, скажи?
— Успокойся, никто с тобой не спорит, — примирительно произнес Джордж, поскольку Синтия говорила так громко, что на них стали оборачиваться. — Я давно понял, в каких вы с ним отношениях. Однако этот жалкий, как ты изволила выразиться, тип, кажется, идет тебя поздравлять.
Действительно, пробираясь между столиками, к ним приближался Сидней с букетом цветов.
— Поздравляю, сестренка, — сказал он и наклонился к ней.
— Спасибо, братец, — вяло отозвалась девушка, нехотя подставляя щеку для поцелуя.
— Желаю тебе почаще получать такие подарки, как сегодня, — ехидно улыбаясь, продолжал Сидней.
— А, так ты уже все знаешь? Успел побывать у отца и позавидовал?
— Присаживайся, — миролюбиво предложил Джордж, опасаясь семейного скандала.
— Нет, спасибо, — покачал головой Сидней, — вы заняли место слишком далеко от сцены. А сегодня обещали классный стриптиз в исполнении какой-то экзотической красотки.
— Так вот зачем ты сюда пришел! — казалось, даже обрадовалась сестра. — А этот увядший букет ты наверняка купил у швейцара, который перепродает цветы, подаренные местным стриптизершам!
— В другое время я бы с тобой поспорил, но сегодня ты — именинница, — снисходительно заметил брат. — Поэтому я не стану реагировать на твои совершенно беспочвенные обвинения, а просто пожелаю тебе удачи… — тут он скосил глаза на Джорджа, — в личной жизни и немедленно удалюсь. Пока, сестренка! — И Сидней, беззаботно помахав рукой, начал пробираться к эстраде.