Но почему она так легко, с такой готовностью ответила на его поцелуй? Почему не оттолкнула? Только из-за игры? Или из-за чего-то еще?
Но увлекаться Джеком — это просто безумие! Он и так уже сделал ее своим партнером по преступлению. И каждое его прикосновение к ней все больше приближало ее к тому, чтобы стать его партнером в... земных делах.
И дело не в ней самой, убеждала себя Катерина. Дело в том, что Джек заставлял ее чувствовать рядом с собой безрассудной и смелой, решительной и всесильной. Он дарил ей слишком много эмоций.
Он был именно таким человеком, к которому она легко могла привязаться и привязаться к которому было бы чистым безумием.
Джек открыл дверь, и они вошли в комнату, которой суждено было стать их временным пристанищем.
— Да, так и есть, — сказал он. — Уединенно.
Катерина огляделась. Деревянные полы, цветастые коврики, а посреди комнаты — будто декораторы боялись, что ее не заметят, — огромная двуспальная кровать.
— Уединенно, — отозвалась Катерина. Она не собиралась поднимать вопрос о том, как они будут спать. Если это волнует Джека, то пусть он и открывает эту тему.
Очевидно, это его не волновало. Он заглянул в ванную, издал одобрительный возглас и вернулся назад.
Интересно, он что, не заметил, что в номере только одна кровать?
— Если среди твоих вещей есть черное неглиже, то сейчас самое время его надеть.
— Среди моих вещей его нет.
Похоже, Джеку не понравилось, что в ее гардеробе не оказалось черного кружева.
— А почему бы тебе в таком случае не вынуть из чемодана атласные шорты? — предложила она.
— У меня их нет, — пробормотал Джек. — Я их не ношу.
— Ты не... — Она осеклась, почувствовав, что ее лицо заливает предательская краска. Боже, а в чем же он тогда спит?
— Но не волнуйся, красавица моя. — Он как будто прочел ее мысли. — Нижнее белье я тоже не ношу.
— А я и не волнуюсь. На самом деле, я об этом и не подумала.
Джек окинул ее скептическим взором, усмехнулся и, подойдя к кровати, пробормотал:
— Вот и хорошо. А то ты и так слишком много думаешь.
— Что ж, я поработаю над собой, может быть, мне удастся избавиться от этой привычки.
— Не уверен, что тебе удастся. Такая уж у тебя профессия.
Катерина прикусила губу и напомнила себе о причинах, по которым они здесь оказались. Ведь она приехала сюда только для того, чтобы выяснить состояние дел своей тети. И практически продала душу, надеясь таким образом кое-что для себя прояснить. А человек, купивший ее, не выполняет условий сделки!
— А что, собственно, входит в твои обязанности, мистер Джибралтар? Кроме разговоров о черном кружеве и нескольких весьма прозрачных компьютерных кодах?