Рождественская сказка (Гибсон) - страница 75

— Да, — согласилась Бет. Ее взгляд остановился на сильном загорелом запястье Джеймса.

— Ты не сосредоточилась, Бет, — прямо над ее ухом проговорил низкий голос.

И ты тоже, Джеймс Феннер! Бет подняла голову и посмотрела в смуглое лицо, находящееся всего в нескольких дюймах от нее.

— Просто не привыкла разгадывать кроссворды, перевернув их вверх ногами, — невинно заметила она.

— Сложная проблема, — сказал он весело, затем небрежно поднял руку и заправил прядь ее шелковых волос за ухо, его голубые глаза медленно оглядывали ее лицо. — И если ты будешь продолжать так на меня смотреть, — добавил он, — Тимми лучше положить в кроватку.

— Смотреть на тебя как? — теплые волны заколыхались, когда его пальцы обвели раковину ее уха и медленно скользнули вниз по шее.

— С выражением, которое означает «иди ко мне». — Джеймс медленно опустил голову.

Самодовольный истукан!

— Я не… — Бет не договорила, так как Джеймс уже оставлял на ее губах сладкие поцелуи. Когда он поднял голову, Бет вздохнула.

— Тимми, — одновременно пробормотали оба, улыбнувшись друг другу.

Разбуженный Тим неодобрительно посмотрел на них большими голубыми глазами.

— Ну, я не могу сидеть здесь весь день, кокетничая с вами, мисс Синклер. — Выглянув в окно, Джеймс энергично поднялся и положил племянника в кровать. — У меня неотложное дело, раз снег перестал идти. — Он торопливо пошел к двери.

Бет наблюдала за ним в замешательстве. Какое неотложное дело? Замешательство сменилось неожиданным подозрением, когда он вернулся через несколько минут, одетый в куртку, с маленькой лопаткой в руках.

— Обещал Тимми, что сделаю ему снеговика, — лаконично пояснил он, подходя к французским окнам.

— Всегда надо исполнять то, что обещаешь ребенку, — серьезно ответила Бет, закрывая за ним дверь, когда он вышел на балкон.

Едва сдерживая смех, Бет взяла Тимми на руки и поднесла к окну. Бледное солнце начинало пробиваться сквозь серые тучи.

— Покажи, как ты доволен, Тимми, — прошептала она в крошечное ушко.

Как будто понимая, Тимми замахал маленькими ручками в воздухе. Его глаза сделались круглыми, когда он увидел, как его дядя сгребает лопаткой снег в маленький холмик.

— По крайней мере мы не слышим его художественный свист!

В этот момент Джеймс поднял с усмешкой глаза, жестом приглашая ее присоединиться к нему.

— Похоже, твоему дяде нужен наш совет. — У Бет перехватило дыхание, когда она встретила дразнящий взгляд Джеймса. Невозможно не влюбиться в этого мужчину, безнадежно подумала она. Опасаясь, что ее лицо выразит слишком много, Бет показала ему язык и быстро отошла.