Летняя роза (Дин) - страница 6

— Простой вопрос, мисс О'Ханлон: вы либо писали это, либо нет?

— Я думаю.

Он быстро схватывал. На этот раз он не стал делать ей замечания. Рози взвешивала шансы. Саммертон получал нежелательные любовные письма. Очень интимные — она покраснела. Женщина, которая заказала эти письма, обманула Рози, сказав, что адресат — ее любовник.

— Да, это я их написала. — Это было единственное, что она смогла сейчас произнести.

— Замечательно. Почему бы вам не сказать, кто их заказывал? Я поговорю с ней и положу этому конец.

— Я не могу этого сделать.

Она услышала его недовольное сопение в трубке.

— Послушайте, я уважаю ваше желание защитить клиента, но и вы должны попять меня. Я просто хочу остановить поток этих писем. Это понятно?

Единственно, что было понятно, что он упрям как осел.

— Я не могу вам сказать, потому что я этого не знаю! — ответила Рози.

— Извините?

— Она не оставила мне своего имени.

— Ага. Может быть, номер телефона?

— Жаль, но это она всегда звонила мне.

— Адрес? — Его голос начинал срываться.

— Нет. Она позвонила мне, заказала письма, по ее словам, для жениха, я написала и отправила их на абонентский ящик.

— А как она платила? Прислала вам чек? — Голос опять был деловой.

Рози представила, как он приготовил ручку и чистый лист бумаги. Бумага, наверное, лежит в таком пластиковом контейнере на полированном столе. Наверное, у него есть и такие модные держатели для бумаг.

— Вы меня слушаете? — спросил он.

— Она перевела деньги на мой счет. Достаточно, чтобы оплатить пятьдесят два письма. Столько она заказала. И я их уже написала.

— Пятьдесят два! — присвистнул он. — Тогда я пропал. Мне не хочется привлекать полицию, но…

— Полицию? Зачем? — Рози представила дюжину полицейских, роющихся в ее бумагах. Неприятная картина.

— Не хочу быть объектом охоты.

— Это же я писала письма, помните. И вы не должны чувствовать себя жертвой. По-моему, наоборот, вы должны быть польщены. Вы не жертва, нет.

— Пока — нет. Но я предполагаю, что все только начинается. Сначала письма, потом звонки и, наконец, Гардения появится в окне моей спальни.

У него были основания так думать. Но Рози решила предупредить появление полиции в своем доме:

— У меня есть идея. Хотите послушать? — В действительности ей надо было выиграть время.

— А что мне еще остается? Подождите минуту, мне звонят по другой линии.

Через пару минут он вернулся:

— Послушайте, мне надо уходить. Может быть, вы согласитесь приехать ко мне в офис, скажем, завтра в одиннадцать.

— Извините, но это вам придется приехать ко мне. — Рози не стала объяснять про то, что она пока не может водить машину.