Она резко отвернулась. Краска залила ее щеки. Ничего не изменилось за последнюю неделю. Гаррет по-прежнему хотел ее. По его глазам она поняла, что он жалеет о том, что сейчас там нет кровати.
— Где Джейсон? — в замешательстве спросил ее отец. — Я думал, он будет вместе с вами.
— Да, он хотел приехать, — подтвердил Гаррет. — Но я оставил его дома, надеюсь, он справится с ролью хозяина. Думаю, вас не огорчит присутствие гостей в моем доме: моего отца, брата и его жены? Они воспринимают Лос-Анджелес как аттракцион, — сыронизировал он. — Это распространяется и на океан!
О, это замечательно, тихо радовалась Сара. Вся семья Кингхэмов в сборе, и она не будет один на один с Гарретом.
Она знала, что Аманда считала своего свекра резким и грубым, но совсем неплохо ладила с Джонатаном и Шейли Кингхэмами. Теперь для Сары этот вынужденный визит становился все более похожим на ночной кошмар.
— Конечно, мы не против, Гаррет, — улыбаясь сказал ее отец. — Мы здесь гости, и ты волен приглашать к себе кого угодно.
Гаррет пожал плечами.
— Дело не в том, что я кого-то приглашаю, их визиты ко мне в это время года стали традицией.
Было понятно, что этот год не стал исключением. Но что общего могли иметь она и ее отец с могущественными Кингхэмами? Они попали в эту семью случайно. Их не удостоили бы таким вниманием, если бы Аманда не была матерью Джейсона. Аманда не раз рассказывала Саре, что представляло собой старшее поколение этой семьи.
— Я уверен, это будет замечательно, — сказал мистер Хавей, обращаясь к Гаррету. — А сейчас расскажите мне, что за места мы проезжаем.
Как и ее отец, Сара никогда прежде не бывала за границей, и сейчас она молча слушала Гаррета, который рассказывал обо всем, что могло бы их заинтересовать, включая Китайский театр и знаменитую надпись «Голливуд», которую каждый хотя бы раз в жизни видел по телевидению.
Сара наслаждалась ярким солнцем, которое нечасто увидишь в Англии. За окном мелькали раскачивающиеся пальмы, роскошные особняки.
— А чем торгуют те молодые люди? — заинтересованно спросил отец.
Сара тоже заметила нескольких подростков на обочине, которые торговали чем-то у автомобилей, останавливающихся у светофора. Но она не могла разглядеть, что именно они продают.
Гаррет сжал губы.
— Это план города, на котором отмечены дома «звезд».
— Какой ужас! — вырвалось у Сары. — Но, покупая эти карты, люди получают возможность, не учитывая ваших желаний, стать незваными гостями и свободно вторгаться в чью-то личную жизнь.
— Думаю, эти карты не содержат точной информации, — сказал он.