Сара улыбнулась сквозь слезы.
— Гаррет спросил, выйду ли я за него замуж, — тихо сказала она.
— И ты отказала ему, — нахмурившись, спросил отец.
— Не совсем.
— Судя по тому, что ты мне сказала сейчас, он это понял как отказ, — догадался отец.
— Дело не в этом, — презирая себя, сказала она. — Главное, чего мне не хватает, это его понимания.
— Я это заметил, — с сочувствием произнес отец. — Почти во всем. Кстати, этот толчок в бассейн был превосходен!
— Это было здорово, — кивнула она.
— А сейчас я хочу, чтобы ты взяла себя в руки, — попросил ее отец. — Как только Гаррет успокоится, он вернется, а когда он вернется, я не сомневаюсь, он захочет с тобой поговорить.
— Ничего не изменится, — грустно вздохнула она.
— Ты хочешь сказать, что откажешь ему?
— Папа, я не могу выйти замуж за бывшего мужа Аманды!
— Она была моей дочерью, и я любил ее, но даже из могилы она умудряется портить жизнь живым!
— Папа!
— Дорогая, то, что я думаю о ней, правда… Она могла быть несчастной, но это не служит ей оправданием… Я не собираюсь больше говорить об этом, пока не поговорю с Гарретом, — с усмешкой произнес он.
Ему пришлось долго ждать. Гаррет не вернулся к обеду, и его не было всю ночь. Сара начала беспокоиться: где он, о чем он думает. Она волновалась теперь и о том, как отнесется к ней его семья, ведь она стала причиной его столь поспешного исчезновения.
Шейли и Джонатан были настроены весьма дружелюбно, а Джейсон, как будто ничего не произошло, весь вечер провел с дедушкой за шахматами.
Сара не спала всю ночь, вслушиваясь в тишину, в надежде услышать звук мотора машины Гаррета, возвращающегося домой. Но так и не дождалась, заснув наконец беспокойным сном. Все следующее утро ее мучила головная боль.
Мужчины снова занялись своими делами. Слуги сообщили, что они ушли играть в гольф. Видимо, Джейсон и Джонатан решили научить ее отца этой игре, так как он не имел ни малейшего понятия о гольфе.
— Вы действительно не волнуетесь за Гаррета? — с интересом спросила Шейли, когда Сара с бледным лицом присоединилась к ней позавтракать во внутреннем дворике. Шейли отложила книгу, которую читала до ее прихода. — Он взрослый мужчина и если решает убежать, как обиженный ребенок…
— Я обидела его, — сказала Сара, выгораживая Гаррета.
— Я не сомневаюсь, что у него была весомая причина уехать, — понимающе улыбнулась Шейли. — Но он всегда был таким неуравновешенным. Угораздило же меня когда-то влюбиться в него. Я рада, что вовремя поняла, что для меня в качестве мужа гораздо больше подходит Джонатан.
Сара маленькими глотками отхлебывала кофе, обдумывая некоторые пикантности, которые пришли ей на ум.