— Я спросил дорогу на бензоколонке, — объяснил Джейсон. — Там мне сказали, что будет быстрее, если идти по берегу. Я и пошел вдоль пляжа.
— Этот путь короче, — согласно кивнул дедушка. — Но у меня ноги болят от песка!
— Не обращай на него внимания, Джейсон, — засмеялась Сара. — Последние двадцать лет он постоянно говорит о своей старости.
— А она постоянно напоминает мне об этом, — отпарировал отец. — Поверь мне, после стольких лет, проведенных с женщинами, было бы полезно немного пообщаться с мужчиной.
Ее глаза удивленно расширились.
— Джейсон собирается остаться с нами?
Один день куда ни шло, но Сара не думала, что Гаррет Кингхэм позволит большее.
— Если вас это устроит, — тут же насторожился Джейсон.
— Конечно, я только…
— Одна комната всегда готова для гостей, — весело заверил Джейсона дедушка. — Ты привез с собой какую-нибудь одежду?
Все еще настороженно поглядывая на Сару, Джейсон утвердительно кивнул.
— Я оставил свой рюкзак на улице, — медленно ответил он.
То, что она хотела выяснить во что бы то ни стало, могло испортить их встречу, но несмотря на это…
— Твой отец знает, где ты? — четко, контролируя себя, спросила она, на этот раз требуя ответа.
Джейсон вспыхнул.
— Он с владельцем киностудии на пару дней уехал в Шотландию. Мне стало скучно сидеть в гостинице, и я позвонил деду.
— Но даже если…
— Джейсон, почему бы тебе не пойти, взять свои вещи и отнести их наверх? — весело предложил дедушка. — Твоя комната направо вверх по лестнице.
Джейсон хотел возразить, но затем согласно кивнул. Выходя, он поджал губы, всем своим видом показывая, что у него есть собственное мнение относительно отца.
— Я знаю, ты сердишься, Сара, — опередил ее отец. — Но когда он позвонил мне вчера, он был расстроен. Ну как я мог не пригласить его к нам?
— Я имею в виду не его приезд к нам, — заметила она. — Мне так же приятно видеть его здесь, как и тебе. Только, думаю, тебе необходимо быть более ответственным и…
— Как я мог сообщить Гаррету, когда его не было в гостинице, — резонно заметил он.
— Ты мог бы оставить для него записку, — мягко подсказала она.
— Ну ладно, — раздраженно согласился отец. — Ты права. Но я был слишком взволнован от одной мысли увидеть Джейсона после стольких лет, чтобы помнить еще и об этом. Но и сейчас не поздно предупредить Гаррета; Джейсон сказал, что отец вернется только через несколько дней. Не понимаю, почему парень должен скучать в гостинице, ожидая своего отца, вместо того чтобы быть с нами, — убедительно добавил он.
Мистер Хавей, несмотря на свои шестьдесят шесть лет, взволнованный возможностью провести с Джейсоном хотя бы несколько дней, в этот момент казался таким же молодым, как и его внук. Сара сомневалась, стоит ли говорить ему о том, как будет замечательно, если Гаррет оставит мальчика у них хотя бы на это время, и, наоборот, если отец заберет его, мальчику придется скучать в гостинице. Она отнюдь не думала, что Гаррет абсолютно прав. Боже упаси! Но Гаррет — отец Джейсона, и он станет волноваться о своем сыне, как только узнает о его исчезновении.