Драматические произведения. Мемуары (Бомарше)

1

А. С. Пушкин, Собр. соч., т. VI, Гослитиздат, М. 1936, стр. 236.

2

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 1, Госполитиздат, М. 1955, стр. 418.

3

«Герцен об искусстве», «Искусство», М. 1954, стр. 71.

4

…труды Тиссо о воздержании… — Андре Тиссо (1728–1797) — врач, автор трактатов «Здоровье литераторов» (1769) и «Эссе о заболеваниях светских людей» (1770).

5

…разверните буйонскую энциклопедическую газету… — Газета «Философское и литературное обозрение типографского общества в Буйоне» поместила отрицательный отзыв о «Севильском цирюльнике».

6

…когда один только жезл Моисея… — По Библии, бог наделил Моисея чудотворной силой, чтобы тот мог убедить маловеров; Моисей мог превращать свой жезл в змея, по мановению этого жезла вода обращалась в кровь и т. д.

7

Посох Иакова. — По Библии, Иаков перешел Иордан с одним только пастушеским посохом, а вернулся на родину богатым человеком.

8

…две печальные пьесы… — Имеются в виду драмы Бомарше «Евгения» (1767) и «Два друга» (1770).

9

…со злополучными Мемуарами… — Имеются в виду четыре мемуара Бомарше против советника Гезмана, публиковавшиеся в 1773–1774 годах.

10

…поступил не так, как Кандид… — Кандид — герой философской повести Вольтера «Кандид, или Оптимизм», в которой высмеивается учение о «предустановленной гармонии» и свободе воли.

11

«Великий Митридат» (1673) — трагедия Расина.

12

Путаницы (итал.) — (прим. автора).

13

Лука Горик — знаменитый астролог XVI века, к чьим предсказаниям обращалась Екатерина Медичи и другие монархи той поры.

14

Стихи в комедии «Севильский цирюльник» и в предисловии к ней переведены Т. Л. Щепкиной-Куперник. — Ред.

15

Кардинал де Ретц Поль де Гонди (1613–1679) — политический деятель и писатель, один из вдохновителей фронды. Цитата взята из его «Мемуаров», однако приводится неточно.

16

Франсуа де Вандом герцог де Бофор (1616–1669) — внук Генриха IV, один из главарей фронды, прозванный за свою популярность «Королем рынка».

17

Д’Обиньяк Франсуа, аббат (1604–1676) — теоретик французского классицизма, зафиксировавший в своей «Практике театра» (1675) правило трех единств.

18

«Во всем все равно не разберешься» — комическая опера Седена, в ситуации которой много сходного с ситуацией «Севильского цирюльника».

19

Бартоло не любил пьес. Быть может, в молодые годы ему довелось сочинить трагедию — (прим. автора).

20

Во-первых (лат.) — (прим. автора).

21

Бесплатно (лат.) — (прим. автора).

22

[Помогаю] советом и делом (лат.) — (прим. автора).

23

Выражение «пышет жаром» во французском языке более не употребляется, — у литературных пуритан оно вызвало глубокое возмущение; светским людям я бы не советовал им пользоваться, но г-н Фигаро!.. — (прим. автора).

24

Боже милостивый! (лат.) — (прим. автора).

25

Согласен (лат.) — (прим. автора).

26

Очень тихо (итал.) — (прим. автора).

27

Тихо (итал.) — (прим. автора).

28

Сильнее (итал.) — (прим. автора).

29

Все усиливающийся шум (итал.) — (прим. автора).

30

Легче (лат.) — (прим. автора).

31

Эта ариетка в испанском вкусе была исполнена в день первой постановки пьесы в Париже под гиканье, ропот и гам партера, который обыкновенно всегда так ведет себя в решающие и боевые дни. Застенчивость актрисы не позволила ей на последующих спектаклях повторить ее, и молодые театральные ригористы очень ее за это хвалили. Однако следует признать, что если «Комеди Франсез» что-нибудь от этого и выиграла, то Севильский цирюльник много потерял. Вот почему мы предлагаем всем директорам театров ее восстановить (в том случае, если этот небольшой музыкальный номер не представит особых трудностей), всем актрисам ее спеть, всем зрителям ее послушать, а всем критикам — нам ее простить, снизойдя к жанру пьесы и приняв в рассуждение удовольствие, которое они от этой ариетки получат — (прим. автора).

32

Попробуйте только сыграть теперь Расиновых «Сутяг», и вы непременно услышите, как Дандены… — «Сутяги» (1668) — комедия Расина, высмеивающая допотопную процедуру французского судопроизводства, его крючкотворство и сутяжничество; Данден — герой комедии Мольера «Жорж Данден, или Одураченный муж» (1668), спесивый буржуа, который горько расплачивается за то, что женился на аристократке.

33

…Попробуйте только написать теперь «Тюркаре»… — «Тюркаре» (1709) — комедия Лесажа, высмеивающая откупщиков и финансистов.

34

…заговоры, захват власти, убийство, отравление и кровосмешение в «Эдипе» и «Федре», братоубийство в «Вандоме», отцеубийство в «Магомете», цареубийство в «Макбете»… — «Эдип». — Имеется в виду трагедия Корнеля (1659) или Вольтера (1718); «Федра» — трагедия Расина (1677); «Вандом». — Имеется в виду трагедия Вольтера «Аделаида Дюгеклен» (1734); «Фанатизм, или Магомет-пророк» (1742) — трагедия Вольтера, «Макбет» (1603) — трагедия Шекспира.

35

…строгий Буало… — Никола Буало-Депрео (1636–1711) — поэт и критик. «Поэтическое искусство» Буало было сводом правил классицизма и мерилом хорошего литературного вкуса.

36

Стихи в комедии «Женитьба Фигаро» и в предисловии к ней переведены А. М. Арго. — Ред.

37

Гераклит, Демокрит — прославленные древнегреческие философы. Гераклит (ок. 576 — ок. 480 гг. до н. э.) родился в Эфесе, Демокрит (460 — ок. 350 гг. до н. э.) родился в Абдере (Фракия).

38

…из зала «Бычий глаз»… — «Бычий глаз» — вестибюль перед королевской опочивальней в Версальском дворце, где придворные ожидали короля; получил свое название от формы окон.

39

Реньяр Жан-Франсуа (1655–1709) — автор многочисленных комедий, мастер интриги. В «Единственном наследнике» действие строится на борьбе за наследство глупого и скупого старика. Большую роль в этой пьесе играют продувной слуга и служанка, заботящиеся не столько об интересах своего господина, сколько о своих собственных.

40

Гюден де ля Бренеллери Поль-Филип (1738–1812) — автор многотомной истории Франции и других сочинений в стихах и прозе, ныне совершенно забытых. Ближайший друг Бомарше, оставивший его подробное жизнеописание и издавший его сочинения.

41

«К счастью» — одноактная комедия в стихах Рошона де Шабана; была представлена 29 ноября 1762 года труппой «Комеди Франсез» и в том же году опубликована.

42

…обучаться к философу Бабуку… — Бабук — герой философской повести Вольтера «Мир как он есть, или Видение Бабука» (1748), в которой рассматривается вопрос о соотношении зла и добра в мироздании.

43

…принадлежащем перу одного почтенного человека… — Имеется в виду Жан-Батист Сюар (1733–1817), французский критик и журналист, член Французской Академии, единственный из шести цензоров «Женитьбы Фигаро» давший отрицательный о ней отзыв. После постановки комедии вел против нее кампанию в «Журналь де Пари».

44

…Пусть нет любви — зачем же ненавидеть?.. — цитата из комедии Вольтера «Нанина, или Побежденный предрассудок» (1749).

45

Херувим любви (итал.) — (прим. автора).

46

…отменили одно ненавистное право… — По феодальному праву «первой ночи» сеньор имел право после свадьбы своего вассала провести первую ночь с новобрачной.

47

Ванлоо Шарль-Андре (1705–1765) — известный французский живописец.

48

Бедняга! (итал.) — (прим. автора).

49

Черт возьми (англ.) — (прим. автора).

50

«А мне милей моя красотка»… — Эту песенку поет Альцест, герой комедии Мольера «Мизантроп» (действие первое, Явление второе).

51

…будто это они сочинили «Речь в защиту Мурены»… — Имеется в виду знаменитая речь римского политического деятеля Цицерона (I в. до н. э.), после которой суд оправдал консула Луция Лициния Мурену, обвиненного в подкупе.

52

…вспомните Панургово стадо. — Панург, герой романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», в отместку купцу, запросившему непомерную цену за барана, бросает купленного им барана за борт корабля, на котором купец перевозит стадо; все стадо бросается вслед за блеющим бараном и гибнет в волнах (кн. IV, гл. VIII).

53

Черт! (исп.) — (прим. автора).

54

Святая Варвара! (исп.) — (прим. автора).

55

Да черт с ним, наплевать! (итал.) — (прим. автора).

56

О, какая радость!.. (итал.) — (прим. автора).

57

Ламот-Удар Антуан де (1672–1731) — поэт, переводчик «Илиады» Гомера на французский язык, теоретик литературы, автор нескольких трагедий.

58

Де Грав Пьер-Мари, маркиз (1755–1823) — генерал, литератор, военный министр с 9 марта по 8 мая 1792 года. Эмигрировал, когда против него были выдвинуты обвинения; впоследствии вернулся, служил в армии Наполеона. Людовик XVIII присвоил ему титул пэра Франции.

59

Лакост де, барон (1730–1820) — министр морского флота с 16 марта по 10 июля 1792 года, впоследствии бонапартист.

60

Дюмурье Шарль-Франсуа (1739–1823) — французский генерал и политический деятель, честолюбивый авантюрист, министр иностранных дел в первом жирондистском правительстве в марте 1792 года, впоследствии военный министр. После революции 10 августа 1792 года главнокомандующий центральной армией, в апреле 1793 года перебежал на сторону австрийцев. С 1804 года жил в Англии на пенсию английского правительства.

61

Серван де Жербэ Жозеф (1741–1808) — кадровый офицер французской армии. Сотрудничал в «Энциклопедии». Опубликовал работы «Солдат-гражданин» (1781) и «Проект конституции для армии» (1790). Заменил де Грава на посту военного министра. Инициатор создания лагеря федератов под Парижем. Находился под арестом как жирондист (1793–1795). Впоследствии командовал армией в Западных Пиренеях.

62

Клавьер Этьен (1735–1793) — женевский негоциант, вынужденный в 1782 году эмигрировать из Швейцарии после аристократического переворота. В Париже занимался финансовой деятельностью. Редактор «Кроник дю муа», ежемесячного философского и литературного журнала. После революции член Якобинского клуба, депутат Парижа в Законодательном собрании. Министр финансов в первом жирондистском министерстве, сформированном королем (23 марта 1792 г.). Один из инициаторов выпуска ассигнаций. Уволенный королем в отставку, после падения трона вновь стал членом Временного исполнительного совета. Друг Ролана и Бриссо. Арестован 2 июня 1793 года. Покончил с собой 19 брюмера II года, выслушав обвинительный акт.

63

Лажар Пьер-Огюст (1757–1837) — французский генерал, военный министр с 6 июня по 24 июля 1792 года. После революции 10 августа эмигрировал. При Наполеоне исполнял судебные должности.

64

Шамбонас Виктор Сципион-Луи-Жозеф де ла Гард, маркиз (точные даты жизни неизвестны) — генерал и политический деятель. В 1789 году — мэр Парижа. В 1791 году — генерал-майор, командующий Национальной гвардией Парижа и Парижского департамента. С 16 июня 1792 года — министр иностранных дел. Остался предан королю и после революции 10 августа эмигрировал в Англию.

65

Д'Абанкур Шарль-Ксавье-Жозеф де Франквиль (1758–1792) — министр Людовика XVI, защищал Тюильрийский дворец, отказался, несмотря на требование Законодательного собрания, вывести из него швейцарцев, арестован и убит в тюрьме в Версале 9 июля 1792 года.

66

Дюбушаж де Грате Франсуа-Жозеф, виконт (1749–1821) — кадровый офицер французской армии, артиллерист, был назначен на пост морского министра 21 июля 1792 года. Роялист. После августовских событий того же года бежал из Франции, вернулся при Директории. Приветствовал реставрацию Бурбонов и после «Ста дней» был вновь назначен морским министром. Ушел в отставку в 1816 году.

67

Биго де Сент-Круа Клод-Луи (1744–1803) — французский дипломат, на пост министра иностранных дел был назначен 1 августа 1792 года, пробыл на этом посту десять дней, впоследствии рассказал об этом в мемуарах «История заговора 10 августа 1792 года». В ночь с 9 на 10 августа был во дворце, сопровождал короля в Законодательное собрание. Вскоре эмигрировал в Англию, где жил до конца своих дней.

68

Лебрен-Тондю Пьер-Анри (1763–1793) — священник, потом солдат. Основал в Льеже «Журналь женераль де л'Эроп» (1758–1792), в котором сотрудничали жирондисты. Управляющий делами министерства иностранных дел (1791), затем министр. Арестован вместе с другими жирондистами 2 июня 1793 года, бежал, был пойман и гильотинирован.

69

Паш Жан-Никола (1746–1823) — сотрудник Ролана и Сервана. С октября 1792 года — военный министр. Монтаньяр и противник Дюмурье. Мэр Парижа с февраля 1793 по май 1794 года. Сочувствовал эбертистам, но вовремя от них отмежевался (март 1794 г.). Был арестован; освобожден по всеобщей амнистии 1795 года.

70

…во время последних волнений в Брабанте… — В начале 1789 года в Бельгии началось восстание против австрийского господства, так называемая Брабантская революция. Императорские войска были изгнаны, 11 января 1790 года провозглашена независимость Соединенных штатов Бельгии. В 1791 году австрийский император Леопольд II (1790–1792) восстановил свою власть в стране.

71

Нарбон Луи-Мари-Жак-Амальрик де, граф (1755–1813) — генерал-майор, заменил на посту военного министра Дюпортая в декабре 1791 года, отставлен королем в марте 1792 года, эмигрировал в августе 1792 года. Впоследствии бонапартист.

72

…мой кельский типограф… — После смерти Вольтера Бомарше предпринял издание полного собрания сочинений Вольтера и арендовал для этого у маркграфа Баденского старый форт в Келе, неподалеку от французской границы, где и устроил типографию.

73

Я дам по двадцать два ливра в ассигнациях… — Ассигнации, то есть свидетельства на получение денег, были выпущены после революции. Курс этих бумажных денег был принудительным. Их покупная цена не соответствовала номинальной и непрерывно падала в связи с тем, что количество выпускаемых ассигнаций превышало действительную стоимость обеспечивающего их национального имущества (не говоря уже о фальшивых ассигнациях, которыми наводнили страну враги революции). В 1791 году курс был 90 %, к концу 1792 года — 63 %, в 1793 году — 45 %.

74

Я передал министру секретную памятную записку для представления комитетам. Я покажу ее г-ну Лекуантру. — (прим. автора).

75

…мои облигации «тридцати женевских голов»… — Имеются в виду облигации займа, именовавшегося «тридцать женевских голов» или «тридцать женевских грамот», гарантированного городом Парижем и дававшего пожизненную ренту.

76

…война… была объявлена 20 апреля… — 20 апреля 1792 года Франция объявила войну Австрии.

77

«Вóронам милостив суд, [но он угнетает голубок]» (лат.) — (прим. автора).

Цитата из сатиры Ювенала, стих 63 (перевод Н. Недовича и Ф. Петровского) — Ред.

78

Вознесись духом (лат.) — (прим. автора).

79

Шабо Франсуа (1757–1794) — в прошлом францисканец, занимал в Законодательном собрании крайне левые позиции, разоблачал «австрийский комитет». Впоследствии член Конвента, дантонист. Арестован за спекуляции и подделку декрета Конвента о запрещении Вест-Индской компании. Казнен вместе с Дантоном 5 апреля 1794 г.

80

С самого начала (лат.) — (прим. автора).

81

Виноват (лат.) — (прим. автора).

82

Эта записка была уже в печати, когда мне стало известно об обвинении, только что выдвинутом против меня в Якобинском клубе, будто я в Лондоне вместе с г-ном Калонном[83] (который, кстати, находится в Мадриде) выпускал фальшивые ассигнации. Вы видите, граждане, как молниеносно одна клевета порождает другую! Не забывайте, что я дал взаймы деньги на арест голландских фальшивомонетчиков; попросите Лекуантра сообщить, какую услугу я вам оказал, потом судите о достойном человеке, который меня изобличает.

83

Калонн Шарль-Александр де (1734–1802) — видный государственный деятель. С 1783 года — генеральный контролер финансов Франции. При нем французский дефицит достиг суммы в сто двенадцать миллионов. В 1787 году был лишен должности и сослан в Лотарингию, откуда эмигрировал в Англию. В эпоху революции — один из самых активных роялистов. Вернулся во Францию в 1802 году.

84

11 июля 1792 года… — В этот день, в связи с успешным наступлением вражеской коалиции, Национальное собрание объявило «отечество в опасности».

85

…окажется прав некий великий газетчик… — Имеется в виду Лебрен.

86

Бонн-Каррер Гийом де (1754–1825) — политический деятель, близкий Дюмурье. В 1793 году арестован, освобожден после 9 термидора. При Директории выполнял дипломатические поручения.

87

…в момент, когда враг вступил во Францию… — 25 июля 1792 года герцог Брауншвейгский, командующий австрийской и прусской армиями, обратился с манифестом к жителям Франции, объявляя, что военные действия коалиции ставят перед собой цель «прекратить анархию внутри Франции, покончить с нападками на трон и алтарь, восстановить законную власть, возвратить королю безопасность и свободу». В начале августа войска коалиций перешли границу Франции, 23 августа они без боя взяли Лонгви и осадили Верден, который пал 2 сентября.

88

В ужасный день 10 августа… — 10 августа 1792 года Тюильрийский дворец был взят народом. Король искал спасения в Законодательном собрании, которое приняло декрет об отрешении Людовика XVI от власти и объявлении его и королевской семьи заложниками. Было решено созвать Национальный конвент. Исполнительная власть была вручена Временному исполнительному комитету, куда вошли недавно уволенные королем министры Ролан, Клавьер и Серван, а также Монж и Лебрен. Во главе Совета встал Дантон.

89

Марат Жан-Поль (1743–1793) — врач и ученый, редактор газеты «Друг народа» (с сентября 1789 г.), вождь демократического крыла революции, неустанно разоблачавший контрреволюционные планы правых. Убит Шарлоттой Корде.

90

Петион де Вильнев Жером (1756–1794) — французский политический деятель, адвокат, был депутатом Генеральных штатов от третьего сословия, с ноября 1791 года — мэр Парижа, впоследствии один из председателей Конвента. Член первого Комитета общественного спасения. Был обвинен в сообщничестве с Дюмурье, включен в проскрипционные списки 2 июня 1793 года, покончил самоубийством.

91

Манюэль Жак-Антуан (1751–1793) — генеральный прокурор Парижской коммуны. Активно подготовлял революцию 10 августа. Член Конвента. Выступил против казни короля; был арестован и казнен в августе 1793 года.

92

Все кабинеты были пусты… — 2–5 сентября 1792 года напряженная обстановка в стране вызвала взрыв стихийного террора, обращенного против аристократов и лиц, подозреваемых в измене. Были перебиты почти все заключенные в парижских тюрьмах.

93

…забудьте наши давние распри — Клавьер был одним из банкиров, заинтересованных в падении акций организованной Бомарше в 1784 году компании по водоснабжению Парижа (в основу деятельности компании был положен проект братьев Перье, предложивших установить водокачку на холме Шайо). Клавьер вместе с банкиром Паншо заказал графу Рикетти де Мирабо, в будущем известному политическому деятелю, написать брошюру против Бомарше.

94

Дантон Жорж-Жак (1759–1794) — один из вождей революции, «величайший мастер революционной тактики», по оценке В. И. Ленина. Возглавлял Временный исполнительный комитет до 21 сентября 1792 года, когда вышел из него в связи с открытием Конвента (члены Конвента не имели права занимать министерские должности). Член Комитета общественного спасения. Пытался примирить монтаньяров и жирондистов. Арестован 30 марта 1794 года по обвинению в контрреволюции и 5 апреля гильотинирован.

95

…смех Тизифоны исказил этот небесный лик — Тизифона — одна из эриний (греч. миф.).

96

…быть разорванным на куски вакханками, подобно Орфею… — По греческим мифам, Орфей, сын музы Каллиопы, своим пением зачаровывал диких зверей; он был растерзан вакханками за то, что после смерти Эвридики отворачивался от женщин. Бомарше имеет в виду парижанок, проявлявших особую нетерпимость ко всем подозреваемым в измене делу революции.

97

Поскольку опубликование этого пятого «этапа» моей записки, отосланной из Англии в феврале, задержалось до сегодняшнего дня, 21 марта, из-за невозможности найти типографа, а печати с моих бумаг были сняты без какой бы то ни было их переписки, я сам нашел в своем бюро оригинал протеста, которому и дам обещанный ход. — (прим. автора).

98

Выше было указано, почему я его не оставил. — (прим. автора).

99

«При первом известии о наших успехах…» — В сентябре 1792 года войска Французской республики под руководством Дюмурье и Келлермана остановили наступление противника и 20 сентября одержали решающую победу при Вальми. Значение этой победы понял Гете, находившийся при армии герцога Брауншвейгского; он сказал: «С этого дня и с этого места начинается новая история мира».

100

…известия об армии Клерфе… — Франсуа-Себастьян-Карл-Иосиф Клерфе де Круа (1733–1798) — австрийский фельдмаршал. В 1792 году командовал австрийским вспомогательным корпусом в армии герцога Брауншвейгского. В октябре — ноябре его армия терпела поражение за поражением. 6 ноября Дюмурье одержал крупную победу над австрийцами при Жемаппе. Французы заняли Бельгию.

101

Я написал ему четыре письма. Я привожу здесь его письмо и мой ответ, потому что это делает всё наконец понятным. — (прим. автора).

102

Оно уже послужило волонтерам во время последней попытки голландских патриотов совершить революцию… — В 1785 году партия голландских «патриотов», выражая интересы демократической части буржуазии, подняла восстание против штатгальтера и изгнала его из Нидерландов. Однако в 1787 году его власть была восстановлена с помощью английской и прусской военной интервенции.

103

Лебрен — добрый патриот! Любящий свободу! Должно быть, он сильно переменился с 1788 года. — (прим. автора).

104

…препятствия, которые И. В. П. поставили вывозу моего оружия — И. В. П. — сокращенное Их высочества пенсионарии; так именовались «высокомощные господа», депутаты провинциальных штатов, составлявшие Генеральные штаты Голландии. Во главе их стоял Великий пенсионарий совета.

105

Хорошенькое право, если в этих актах не обусловлен никакой срок, если г-н Ози дал залог в размере пятидесяти тысяч флоринов и если по решению суда, подвластного тому же императору, это оружие было передано г-ну Лаэйю, поскольку г-н Ози ему его переуступил! Правда, это было сделано до того, как они узнали, что Лаэй уступил его мне для Франции. Происки, чтобы воспрепятствовать вывозу, начались только тогда, когда им, благодаря добросовестности канцелярии нашего тогдашнего военного министерства, стало известно, что оружие купил я и что оно предназначается нашим солдатам. Лебрену это всегда было известно. Так что право императора столь же обоснованно, сколь истинно незнание Лебреном этого факта! — (прим. автора).

106

…назвал кобеля Тизбой, а суку Пирамом… — Античное сказание, увековеченное в одной из «Метаморфоз» Овидия, рассказывает о трагической любви девушки Тизбы и юноши Пирама.

107

Брат литератора. — (прим. автора).

108

Здесь высунулось ухо доносчика. — (прим. автора).

109

Гурон — герой философской повести Вольтера «Гурон, или Простак»; будучи воспитан среди дикарей, он проявляет необычайную непосредственность и наивность, попадая из-за этого в нелепейшие ситуации. Символ естественного ума, не испорченного цивилизацией.

110

Свобода, равенство.

Именем нации.

Всем гражданским и военным чиновникам, на коих возложено поддержание порядка в восьмидесяти трех департаментах и обеспечение должного уважения к званию француза за границей, — пропустите свободно Пьера-Огюстена Карона Бомарше, шестидесяти лет, лицо полное, глаза и брови темные, нос правильный, волосы каштановые, редкие, рот большой, подбородок обычный, двойной, рост пять футов пять дюймов, направляющегося в Гаагу, Голландия, в сопровождении слуги, с целью выполнения государственного задания.

Дано в Париже, 18 сентября 1792,

4-го года Свободы, 1-го года Равенства.

Временный исполнительный совет.

Подписи: Лебрен, Дантон, Ж. Серван, Клавьер.

За временный исполнительный совет.

Подпись: Грувель, секретарь.

Просмотрено в Гаврском муниципалитете, 26 сентября 1792, 1-го года Французской республики.

Подпись: Риаль, мэр.

— (прим. автора).

111

Гарат Доминик-Жозеф (1749–1833) — депутат Генеральных штатов, с октября 1792 года — министр юстиции, затем министр внутренних дел. Был обвинен в модерантизме и расхищениях, оправдался с помощью Робеспьера, которого предал 9 термидора. Впоследствии бонапартист.

112

Все последующее было написано после моего возвращения в Париж. — (прим. автора).

113

Спаси наш род (лат.). — (прим. автора).