Музыка, вперед! (Эксбрайя) - страница 23

– Вы кто?

– Данте Бутафочи, комиссар полиции Фоджи. Одевайтесь, да поживей.

Карабинер надел ботинки, застегнул рубашку. Комиссар Бутафочи продолжал допрашивать:

– Все ли готово для встречи освободителей?

Не размышляя, Джузеппе ответил:

– Да, синьор.

– Комиссар!

– Так точно, синьор комиссар! У нас есть и американский флаг и немецкий.

– Что?!

– Смотря кто первым войдет в Страмолетто – американцы или немцы, мы сразу вывесим нужный флаг. Так что все будет в порядке.

– О!… Вы! Карабинер Дуче! Вы можете вывесить только один флаг – флаг фашистской Италии! Слышите?

– Да вот его-то у нас и нет.

Данте потерял голос. Когда он вновь обрел хладнокровие, то спросил:

– Сколько вам лет, карабинер?

– Тридцать два, синьор комиссар.

– Как получилось, что вы один несете службу в Страмолетто?

– Моего напарника забрали в армию.

– А вы?

– Я? Про меня забыли.

– Забыли?

– Да. С того дня, как ушел мой напарник, я не получаю ни приказов, ни жалования. Но я записываю все расходы и то, что мне причитается. К счастью, у меня было кое-что отложено на черный день, но им придется выплатить мне кругленькую сумму, когда все закончится.

– Скажите, вам не приходило в голову, что надо напомнить о себе?

– Кому?

– Вашему начальству!

– Зачем?

– Чтобы принять участие в сражении.

– Меня это не интересует.

Данте поперхнулся от такого искреннего цинизма. А Джузеппе простодушно добавил:

– Со времени моего несчастья меня ничто не интересует.

– Вашего несчастья?

– Это слишком долгая история.

– Правда? Ладно, мы займемся вами и заставим вас вспомнить о долге. Меня не удивляет, что в Страмолетто предают Дуче, если власть здесь представлена такими людьми, как вы. Но будьте покойны, это скоро кончится! Что бы вы там ни говорили о своем несчастье, оно вам покажется счастьем по сравнению с тем, что я вам устрою. Идите и соберите людей на площади, я буду с ними говорить!

Услышав опять звон колокола, жители Страмолетто сказали себе, что на этот раз точно пришли солдаты. Они поспешили на площадь. Там, стоя в машине в окружении Барбьери и Пицци, Бутафочи возвышался над крестьянами, чьи лица огрубели от солнца и ветра. В первом ряду толкались ребятишки, не сводившие завороженных взглядов с револьверов полицейских.

Карабинер подгонял запоздавших. Падре в изношенной сутане напоминал большую странную птицу. Данте набрал воздуха и начал:

– Товарищи! Вы все знаете, что страна переживает важный момент! Американцы высадились в Сорренто, где наша артиллерия разносит их на мелкие кусочки, в то время как отряды наших союзников теснят англичан к Бари. Мы победим, потому что сражаемся за правое дело. Но если вдруг американские десантники сумеют проникнуть сюда, Дуче рассчитывает на вашу помощь, чтобы уничтожить их.