Сбывшаяся надежда (Лэнгтон) - страница 73

— Да, — согласилась она, потрясенная тем, что они подумали об одном и том же.

— Хотя, если честно, я не уверен, что это помогло бы. Больше всего меня бесила твоя ложь. У меня сложный характер, и я не из тех, кто легко забывает и прощает. И тем не менее весь мой гнев куда-то испарился. Я разочаровался в тебе, сильно разочаровался, — сказал он, подчеркивая последние слова.

— А что, если я действительно не виновата в мошенничестве? — пробормотала Энжи, не в состоянии и дальше мириться с мыслью, что он считает ее лживой и алчной воровкой, и ожидая от него хоть одно ободряющее слово. — Предположим… Допустим, я просто хотела защитить свою маму?

— Не будь ребенком, Анжелика! — оборвал ее муж, помрачнев, как грозовая туча, и угрожающе добавил: — Ты не сможешь волшебным образом изменить мое мнение о тебе, покрывая одну ложь другой.

— Знаю, но я…

— Послушай меня, — вновь прервал ее Лоренцо. — Если бы ты не была замешана в эти денежные махинации, я давным-давно отдал бы твою мать под суд и она уже сидела бы в тюрьме. Поверь, я очень сожалею о том, что она уходит от наказания, но я не могу посадить ее на скамью подсудимых, не посадив и тебя.

Энжи поняла, что ее непреднамеренная ложь в соучастии помогла спасти мать от судебного разбирательства и тюремного заключения. Она поджала губы и поблагодарила Бога за то, что не успела сказать большего и зародить у Лоренцо подозрения. Ведь узнай Лоренцо о невиновности Энжи, как он тут же расправится с ее нечистой на руку матерью.

— Мудрое решение, — прокомментировал Лоренцо ее молчание, расценив его по-своему. — Ты должна отвечать за то, что натворила. Но это не значит, что ничего нельзя изменить.

— Полагаю, ты прав, — выдохнула она, протирая заплаканные глаза.

— Ты по-прежнему моя жена, и я отвечаю за твое благополучие, — более мягким голосом сказал он. — Это никак не оправдывает того, что ты сейчас плачешь на моей постели. Мне надо было быть более сдержанным в желаниях…

— Да… то есть нет… Я… — невнятно пробормотала она и, встретившись с внимательным взглядом мужа, отвела в сторону глаза, опасаясь, что выдаст себя. Настоящей причиной ее удрученного состояния было его подчеркнуто прохладное отношение к ней после молниеносного и взрывного соития.

— Представляю, как тебе тяжело, а ведь акт любви предполагает обоюдное наслаждение. Мне следовало подумать и о тебе.

— Не надо успокаивать меня, — она смутилась. — Я знала, на что шла.

— Нет, ты не знала, и в этом вся проблема, — с чувством возразил Лоренцо, всплеснув руками. — Ты всегда действуешь спонтанно, повинуясь порыву чувства, и никогда не задумываешься над тем, что будет потом! И эта беспечность, назовем это так, как инфекционная болезнь, охватила и меня. Но на этом все, раз и навсегда!