— Вперед! — кричал мистер Вонка, подпрыгивая и размахивая тростью. — Полный вперед!
Умпа-лумпы налегли на весла, и лодка пулей влетела в темный туннель, а пассажиры разом вскрикнули от неожиданности.
— Они же не видят, куда гребут! — раздался в темноте отчаянный крик Виолетты Бьюргард.
— А какая разница?! — расхохотался мистер Вонка.
Почему гребцы спешат?
Не вернуться нам назад.
И куда течет река?
Впереди ни огонька.
Избавления не жди,
Неизвестность впереди.
И никто не даст ответ,
Будем живы или нет.
— Он рехнулся! — завопил чей-то папа. А остальные родители испуганно закричали наперебой:
— Идиот!
— Он спятил!
— Чокнутый!
— Да он пьян!
— Сумасшедший!
— Псих!
— Он не в своем уме!
— Ненормальный!
— Нет, ничего подобного! — сказал дедушка Джо.
— Включите свет! — крикнул мистер Вонка.
И тотчас вспыхнуло множество ламп, весь туннель осветился волшебным светом, и Чарли увидел, что они действительно находятся внутри огромной трубы с круглыми, белыми и очень чистыми стенами. В трубе течение было очень быстрое, умпа-лумпы гребли изо всех сил, и лодка, словно ракета, неслась вперед.
Стоя на корме, мистер Вонка то и дело подпрыгивал, подскакивал, подгонял гребцов. Казалось, ему доставляет огромное удовольствие мчаться белым туннелем на розовой лодке вниз по шоколадной реке, и он хлопал в ладоши, смеялся и весело поглядывал на своих пассажиров, как бы желая лишний раз убедиться, что и им по душе это необыкновенное плавание.
— Смотри, дедушка! — воскликнул Чарли. — Дверь в стене!
И правда, в круглой стене туннеля чуть выше уровня шоколадной реки виднелась зеленая дверь. Лодка неслась с сумасшедшей скоростью, но все успели прочесть надпись на двери:
СКЛАД No 54. СЛИВКИ — МОЛОЧНЫЕ СЛИВКИ, ВЗБИТЫЕ СЛИВКИ, ФИАЛКОВЫЕ СЛИВКИ,
КОФЕЙНЫЕ СЛИВКИ, АНАНАСОВЫЕ СЛИВКИ, ВАНИЛЬНЫЕ СЛИВКИ И ВОЛОСАТЫЕ СЛИВКИ.
— Волосатые сливки? — удивился Майк Тиви. — Но ведь таких не бывает!
— Вперед! — крикнул мистер Вонка. — Недосуг мне отвечать на глупые вопросы!
Лодка промчалась мимо черной двери. На ней было написано:
СКЛАД No 71. РОЗГИ — ВСЕХ РАЗМЕРОВ.
— Розги? — вскрикнула Верука Солт. — Они-то вам на что?
— Разумеется, чтобы взбивать сливки, — объяснил мистер Вонка. — Как же взбивать сливки без розог? Если сливки не били розгами, это уже не настоящие взбитые сливки; если вы не тащили яйцо в мешке, это уже не настоящее яйцо в мешочек! Вперед!
Теперь мимо пронеслась желтая дверь. На ней было написано:
СКЛАД No 77. БОБЫ — БОБЫ КАКАО, БОБЫ КОФЕ, ДЖЕМОВЫЕ БОБЫ, БЫВШИЕ БОБЫ.
— Бывшие бобы? — фыркнула Виолетта Бьюргард. — Таких не бывает!