— Пойдем? — спросил он и кивнул в направлении двери, куда только что удалились мужчина и женщина.
Она не ответила. Ей было просто лень подыскивать какие-то слова, произносить звуки, чтобы выразить свое согласие. Он крепко прижимал ее к себе и гладил ладонью по ягодицам, терся о ее живот и — явно хотел. До сих пор они танцевали, стоя на одном месте, просто покачиваясь из стороны в сторону, повинуясь ритму музыки. Но теперь он увлекал ее к двери. И она ему это позволила.
— Вот так, — сказал он. — Иди за мной.
Мерри повиновалась, и они вышли из зала. Но потом, внезапно узнав голос, она вырвалась из его объятий и со всех ног помчалась к главному залу. Он бросился за ней.
— Нет! — закричала она ему. — Господи, нет!
Он остановился. Она не поняла, узнал ли он в ней свою дочь или просто его смутил крик девушки. Во всяком случае, он прекратил ее преследовать. Она нашла комнату, где раздевалась. Она слишком торопилась, чтобы перерыть всю груду сваленной на полу одежды. Она схватила свое платье и надела его прямо на голое тело, а потом, не удосужившись найти белье и чулки, взяла первую попавшуюся пару туфель. Они были ей малы. Тогда она взяла другую пару. Тоже малы. А, ну и черт с ним! Она осталась босая. Своего норкового манто она не нашла, но взяла нечто похожее, накинула на плечи и вышла на улицу.
Она попросила привратника вызвать лодку-такси и поехала в «Лидо».
Похолодало. Дул ветер. На ней было меховое манто, и она не могла понять, отчего же ее бьет озноб. Лодочник бросил руль и передал ей одеяло. Одеяло было замызганное, но она все же укуталась в него.
— Синьорина больна? — спросил лодочник.
— Да, больна.
— Я тогда потороплюсь.
— Да, пожалуйста.
Он пустил мотор на полную мощность и лодка понеслась по лагуне. Через несколько минут они причалили к пирсу «Лидо». Мерри обнаружила, что у нее совсем нет денег. Она попросила швейцара расплатиться с лодочником.
— Я не могу, — сказал он. — Мне очень жаль, но…
— Послушай. Расплатись с такси. Я — Мерри Хаусмен!
— О, да, конечно.
Мерри почти бегом бросилась внутрь и прошла через вестибюль к лифту. Нажала на кнопку и стала ждать. Она все еще дрожала.
— Что-нибудь случилось?
Она обернулась. Каррера!
— Нет. Да. Я… неважно себя чувствую.
— Позвольте я провожу вас в номер, — предложил он. Или, по крайней мере, произнес эти слова с вопросительной интонацией. На самом же деле это был приказ. Он взял ее под руку и помог войти в лифт.
Он попросил у нее ключ от номера, сам отпер дверь. Они вошли.
— А где же миссис Ките?
— Кто?
— Миссис Ките. Она моя подруга, так сказать. Она должна быть здесь.