В словах Молли был смысл. Алек пролистал книгу — иллюстрации в ней и вправду были отличные. А вот эта поза…
Молли закрыла книгу прежде, чем Алек успел прочитать описание.
— Мы можем заняться ею позже. Поехали домой.
Алек мгновенно переключил внимание.
— Домой? А как насчет магазинов?
— Расхотелось.
— Слава богу. — Подхватив Молли под локоть, Алек потащил ее к кассе так энергично, что ей пришлось бежать чуть ли не вприпрыжку. — Джордж! — громко крикнул Алек. — Мы хотим расплатиться и уехать.
Джордж, ковыляя, показался из своего убежища.
— Нашли, что хотели?
В голове у Алека мелькнула мысль: догадывается ли Джордж о том, что минуту назад произошло в глубине магазина?
— Конечно. — Он хлопнул книгу на поцарапанный прилавок. — Я беру вот эту.
— О, это классика, — сказал Джордж, придвинув книгу к кассе и открывая ее, чтобы посмотреть на цену. — Она должна быть у каждой пары. Отличный выбор.
Он пробил цену на своем антикварном кассовом аппарате и взглянул на Молли, словно хотел выяснить, выбрала ли она книгу на ту же тему. Алек взял книги из рук Молли и передал старику.
— Эти тоже.
— Но… — Молли сделала шаг вперед.
— Я тебе их дарю, — улыбнулся Алек.
Молли выглядела взволнованной, но спорить не пыталась.
— У вас хороший вкус, — заметил Джордж, добавил к счету книги Молли и выдал Алеку чек.
Отсчитывая деньги, Алек ощущал душевный подъем сразу по нескольким причинам: во-первых, ему поднял настроение инцидент в магазине, во-вторых, набравшись смелости купить книги подобного содержания, он почувствовал себя просто цезарем-триумфатором. Кроме того, он оплатил покупку, и пусть это была мелочь, но его мужское тщеславие было удовлетворено.
— Это тебе, милая. — Вручая Молли стопку книг, он жалел, что она не выбрала еще больше. Они были не очень дорогими, но со стороны могло показаться, будто он сделал Молли большой подарок.
— Спасибо, Алек. — В уголках ее губ дрожала улыбка. Жест Алека тронул ее.
Что ж, отлично. А теперь пора вернуться в коттедж и тронуть ее иными способами. Алек положил руку на талию Молли.
— Ну, поехали домой.
По дороге в Олд-Сэйбрук Молли призналась себе, что на этот раз дело серьезно. В присутствии книготорговца Алек общался с ней как со своей девушкой, и она не имела ничего против. Ей хотелось делить с Алеком все радости и печали, включая историю с Даной Кайл и своей писательской карьерой.
Но она не могла рассказать об этом Алеку без разрешения Даны. Возможно, это и к лучшему, что она встречается с подругой на следующей неделе. Она поговорит с Даной, потому что не может продолжать общаться с Алеком, пока он не узнает о такой важной подробности ее жизни, как ремесло настоящего писателя.