Источник вдохновения (Томсон) - страница 49

В словах Молли был смысл. Алек пролистал книгу — иллюстрации в ней и вправду были отличные. А вот эта поза…

Молли закрыла книгу прежде, чем Алек успел прочитать описание.

— Мы можем заняться ею позже. Поехали домой.

Алек мгновенно переключил внимание.

— Домой? А как насчет магазинов?

— Расхотелось.

— Слава богу. — Подхватив Молли под локоть, Алек потащил ее к кассе так энергично, что ей пришлось бежать чуть ли не вприпрыжку. — Джордж! — громко крикнул Алек. — Мы хотим расплатиться и уехать.

Джордж, ковыляя, показался из своего убежища.

— Нашли, что хотели?

В голове у Алека мелькнула мысль: догадывается ли Джордж о том, что минуту назад произошло в глубине магазина?

— Конечно. — Он хлопнул книгу на поцарапанный прилавок. — Я беру вот эту.

— О, это классика, — сказал Джордж, придвинув книгу к кассе и открывая ее, чтобы посмотреть на цену. — Она должна быть у каждой пары. Отличный выбор.

Он пробил цену на своем антикварном кассовом аппарате и взглянул на Молли, словно хотел выяснить, выбрала ли она книгу на ту же тему. Алек взял книги из рук Молли и передал старику.

— Эти тоже.

— Но… — Молли сделала шаг вперед.

— Я тебе их дарю, — улыбнулся Алек.

Молли выглядела взволнованной, но спорить не пыталась.

— У вас хороший вкус, — заметил Джордж, добавил к счету книги Молли и выдал Алеку чек.

Отсчитывая деньги, Алек ощущал душевный подъем сразу по нескольким причинам: во-первых, ему поднял настроение инцидент в магазине, во-вторых, набравшись смелости купить книги подобного содержания, он почувствовал себя просто цезарем-триумфатором. Кроме того, он оплатил покупку, и пусть это была мелочь, но его мужское тщеславие было удовлетворено.

— Это тебе, милая. — Вручая Молли стопку книг, он жалел, что она не выбрала еще больше. Они были не очень дорогими, но со стороны могло показаться, будто он сделал Молли большой подарок.

— Спасибо, Алек. — В уголках ее губ дрожала улыбка. Жест Алека тронул ее.

Что ж, отлично. А теперь пора вернуться в коттедж и тронуть ее иными способами. Алек положил руку на талию Молли.

— Ну, поехали домой.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

По дороге в Олд-Сэйбрук Молли призналась себе, что на этот раз дело серьезно. В присутствии книготорговца Алек общался с ней как со своей девушкой, и она не имела ничего против. Ей хотелось делить с Алеком все радости и печали, включая историю с Даной Кайл и своей писательской карьерой.

Но она не могла рассказать об этом Алеку без разрешения Даны. Возможно, это и к лучшему, что она встречается с подругой на следующей неделе. Она поговорит с Даной, потому что не может продолжать общаться с Алеком, пока он не узнает о такой важной подробности ее жизни, как ремесло настоящего писателя.