Драгоценности солнца (Робертс) - страница 30

— Я понимаю это. Мы всегда стремимся узнать вещи как можно лучше, чтобы потом спокойно пользоваться ими.

— Я передам вашу просьбу, и рано или поздно вам все сделают. Хотя скорее поздно, чем рано, через неделю или около того. Но, если что, я попытаюсь сделать что-нибудь на скорую руку.

— Это прекрасно. Я была бы очень признательна. Я вчера ездила в деревню, но магазины уже закрылись к тому времени. Я хотела найти книжный магазин, чтобы поискать книги по садоводству.

— Книги по садоводству… — Бренна закусила губу. Интересно, о чем она думает? — Хорошо, я не знаю, где их можно найти в Ардморе, но в Дангарване или в Уотерфорд-Сити такие книги наверняка есть. Однако, если хотите что-то узнать о цветах, спросите мою маму. Она — заядлый садовник.

Услышав звук автомобиля, Бренна оглянулась через плечо.

— Миссис Даффи и Бетси Клуни приехали, чтобы поприветствовать вас. Я выведу грузовик со двора, чтобы они могли припарковаться. Миссис Клуни наверняка привезла пироги, — добавил Бренна, — она славится ими.

Она помахала двум женщинам в автомобиле.

— Только позовите, если вам что-нибудь понадобится.

— Да, я… — О, Боже мой, только и думала Джуд, не оставляй меня наедине с этими незнакомками. Но Бренна уже села в грузовичок. Она быстро развернулась и легкомысленно, по мнению Джуд, проигнорировав узкий въезд и подъезжающий автомобиль, рванула прочь.

Джуд стояла, мысленно ломая руки по мере того, как автомобиль пропадал вдалеке.

— Здравствуйте, мисс Мюррей, — глаза женщины были такими же яркими как светло-коричневое оперение малиновки.

Когда она высунулась из машины, оказалось, что у нее неплохие грудь и бедра и не слишком длинные ноги.

Джуд нацепила улыбку на лицо и направилась к женщинам, словно в камеру смертников. Она уже достаточно успела испугаться, когда женщины вылезли из машины.

— Я — Кэти Даффи из деревни, а это Бетси Клуни, моя племянница со стороны сестры. Пэтти Мэри, моя сестра, сегодня работает в магазине продовольственных товаров, но она все же потом заедет к вам. А я сказала Бетси, почему бы нам не попросить соседа присмотреть за ребенком и, пока двое старших в школе, не заехать в Фейри Хилл Коттедж, чтобы поприветствовать кузину Старой Мод из Америки.

Она говорила все это, копаясь в машине, в платье с роскошными маками. Когда она закончила копаться, у нее в руках оказалось блюдо с пирогом, а на лице — ослепительная улыбка.

— Вы немного похожи на свою бабушку, — продолжила Кэти, — я помню ее, когда она еще была девчонкой. Надеюсь, что у нее все в порядке.

— Да, очень. Спасибо. Как хорошо, что вы приехали. — Она открыла ворота. — Пожалуйста, заходите.