Драгоценности солнца (Робертс)
1
Ардмор (англ. Ardmore; ирл. Aird Mhór, «большая высота») — деревня в графстве Уотерфорд (провинция Манстер). Некоторое время в этих местах жил и проповедовал святой Деклан.
Деклан (англ. Declan) (V век) — святой, игумен и епископ Ардморский. День памяти: в Римско-католической церкви — 24 июля, в православных церквях — 6 августа (24 июля старого стиля). Святой Деклан родился на территории племени десси (Decies), что в Уотерфорде, Ирландия и считался его покровителем. Он был ирландским монахом, который был крещён Колманом из Дромора и стал учеником. Он, как представляется, проповедовал Евангелие до прибытия в те края святого Патрика. Он, быть может, совершил два паломничества в Рим, а затем стал первым епископом Ардмора, что было подтверждено св. Патриком во время Синода в Кашэле (англ.) в 448 году
2
«Бригадун» (англ. Brigadoon) — кинофильм производства США 1954 года выпуска. Бригадун — так называется шотландская деревня, которая появляется на один день каждые 100 лет
3
Круглая Башня, руины церкви Св. Деклана и древнее кладбище. Место расположения церкви и кладбища с захоронениями святых вокруг него всегда считалось местом набольшего средоточия святости в Ирландии.
4
Огамическое письмо — письменность древних кельтов и пиктов, употреблявшаяся на территории Ирландии и Великобритании в IV–X вв. н. э. наряду с латиницей и являвшееся тайнописью. Замечательна форма знаков письма — насечки в виде линий и точек, нанесенные направо и налево от ребра камня. Алфавит состоит из 20 знаков. Письмо не является спонтанным изобретением, но оно тем более и не восточного происхождения, как полагают некоторые; это латинский алфавит, переписанный другими знаками, возможно — тайнопись священнослужителей.
5
Ги́нкго двуло́пастный, гинко (лат. Gínkgo bilóba) — реликтовое растение, часто называемое живым ископаемым. Это единственный современный представитель класса Гинкговые (Ginkgoopsida), единственного в отделе Гинкговидные (Ginkgophyta). В последнее время препараты на основе соединений, выделенных из листьев гинкго, нашли довольно широкое применение в фармакотерапии некоторых сосудистых заболеваний, при атеросклерозе, рассеянном склерозе для улучшения памяти и концентрации внимания.
6
Ла́гер (от нем. Lagerbier, пиво, дозревающее при хранении) — тип пива, при изготовлении которого используется низовое брожение с последующей ферментацией при низкой температуре. В настоящее время это наиболее распространённый тип пива, доля которого в мировом потреблении доходит до 80 %.
7
Пи́нта — единица объёма в системе английских мер. Равняется 0,56826125 литра
8
«Ги́ннесс» (англ. Guinness) — тёмное пиво (стаут), производимое ирландской компанией Arthur Guinness Son & Co, основанной в 1759 году пивоваром Артуром Гиннессом (Arthur Guinness). Пиво Гиннесс — самое известное и потребляемое ирландское пиво, ставшее легендой Ирландии и символом дня святого Патрика.
9
Концертина (англ. concertina) — язычковый пневматический музыкальный инструмент — гармоника с хроматическим звукорядом, без готовых аккордов. Изобретена в первой четверти XIX века. (патент Чарльзом Уитстона, Лондон, 1829). Концертины распространены, главным образом, в Англии, где употребляется в народных школах для преподавания пения, в церкви — вместо органа, в струнном оркестре заменяет духовые инструменты.
10
1 миля= 1609 м.
11
«Whiskey in theJar» — известная песня группы Metallica
12
Эль Smithwick's (Smlthwick's Irish Ale) — этот напиток производится на старейшем в Ирландии пивном заводе. Джон Смитвик иэ аббатства Св. Фрэнсиса изобрел его в 1710 г., и с тех пор монахи варили там эль. Более крепкий вариант этого пива экспортируется по всему миру под названием Kilkenny Irish Beer.
13
Jameson’s — традиционное ирландское виски. Ирландцы, в отличие от соседей-шотландцев, редко экспериментировали с виски и до сих пор придерживаются старинных традиций в производстве национального напитка. Виски Jameson изготавливают из трех натуральных ингредиентов: обычного ячменя, ячменного солода и чистой родниковой воды. И если шотландцы просушивают проращенный ячмень на открытом огне, что и придает виски характерный запах торфяного дыма, то ирландцы делают это в специальных закрытых печах. Таким образом, ячмень не пропитывается дымным запахом и сохраняет природные вкусовые качества. В свою очередь тройная дистилляция делает вкус виски Jameson особенно мягким и чистым, а дубовые бочки насыщают его неповторимым золотистым цветом. В каждой бутылке ирландского виски Jameson заключены более 220 лет традиций и мастерства. Джон Джемесон — талантливый предприниматель и тонкий знаток виски — основал свою вискикурню в 1780 году в самом сердце Дублина. Родовой девиз Sine Metu («Без страха») помогает объяснить уникальный новаторский подход Джона Джемесона, позволивший ему создать самый мягкий виски в мире.
14
Секре́тный Са́нта или Секретный Санта-Клаус (англ. Secret Santa), иногда также называется Крис Киндл (Kris Kindle) или Крис Крингл (Kris Kringle), — рождественская церемония анонимного обмена подарками группой людей. Эта церемония известна под названием Секретный Санта в США, Канаде и Великобритании и под названием Крис Киндл в некоторых других странах.
15
Взнос в профсоюзный фонд работников, которые не являются членами профсоюза, но попадают под действие заключенного между работодателем и профсоюзом коллективного договора; поскольку использование такими работниками положительных результатов коллективных переговоров без оказания материальной поддержки профсоюзам в виде членских взносов считается «нечестным», была придумана такая форма компенсации услуг профсоюза.
16
Жи́вокость, дельфи́ниум, шпо́рник (лат. Delphínium) — род одно — и многолетних травянистых растений семейства Лютиковые (Ranunculaceae), близкий к роду известных ядовитых растений Аконит (Aconitum).
17
Водосбо́р, или О́рлик, или Аквиле́гия (лат. Aquilégia) — род травянистых многолетних растений семейства Лютиковые.
18
Манже́тка /плащ дамы/ (лат. Alchemílla) — род многолетних травянистых растений семейства Розовые (Rosaceae).
19
Мона́рда /пчелиный бальзам/ (лат. Monárda) — род растений семейства Яснотковые (Яснотковые), включающий в себя 16 видов однолетних или многолетних трав
20
Круглые башни Ирландии — каменные башни эпохи раннего Средневековья, строились в период между IX и XII вв. Назначение башен точно не установлено. Считается, что они могли быть своего рода колокольнями, созывающими народ на молитву — в пользу этого предположения свидетельствует тот факт, что башня почти всегда находилась поблизости от церкви, — либо служили убежищем во время вражеских набегов.
21
Финн (ирл. Finn, от fis, «тайное знание»), в ирландской мифо-эпической традиции герой; мудрец и провидец. Сын Кумалла и сиды Блаи. Традиция относит подвиги Финн и его фиана (отрядов воинов-охотников, для вступления в которые требовалось пройти изощрённые инициационные испытания) к 3 в. н. э., однако повествования о них сложились позднее сказаний о древних правителях Ирландии и Кухулине, а окончательно оформились к 12 в. Образ Финн поэтому в значительной степени демифологизировался, хотя и сохранил немало древних представлений. Финн наделён сверхъестественной мудростью, которую он приобрёл (ещё нося юношеское имя Демне) от капли чудесного напитка, попавшей на его большой палец (с тех пор, положив его в рот, он приобщался к скрытым тайнам), по другим версиям, — отведав лосося мудрости, после чего получил имя Финн. Центральный эпизод сказаний о Финн — его победа над чудовищным одноглазым противником (в разных вариантах — Голл, Аэд, Аиллен мак Мидиа).
По имени Финна (у Макферсона — фингал) названа знаменитая Фингалова пещера (на одном из Гебридских островов, Шотландия), выстроенная, по преданию, великанами для Финна. Название легендарной военной дружины Финна — фиан — было воспринято ирландскими революционерами 19 — нач. 20 ВВ. (фении).
22
Диссоциативная фуга — болезнь, характеризующаяся внезапным, но целенаправленным, переездом в незнакомое место, после чего больной полностью забывает всю информацию о себе, вплоть до имени. Память на универсальную информацию (литература, науки и т. д.) сохраняется. Сохраняется и способность запоминать новое. Во всех остальных отношениях, кроме амнезии, больной ведёт себя нормально.
23
Соответствует русскому размеру обуви 39-40
24
1 дюйм = 2,54 см
25
Вещь или ребёнок, оставляемые эльфами взамен похищенного ими ребенка
26
Музей американского искусства Уитни. Художественный музей современного искусства в г. Нью-Йорке, основанный в 1930 скульптором Г. Уитни. Широко представлены: живопись, графика и скульптура авангардных направлений. Основу собрания составляют произведения, приобретенные Г. Уитни. В музее представлены работы практически всех значительных американских художников XX в. С 1966 размещается в здании, построенном по проекту М. Бруэра на Мэдисон-авеню и напоминающем по форме перевернутую пирамиду. Музей имеет филиалы в Гринич-виллидж (первоначальное местонахождение основной коллекции) и г. Стэмфорде, шт. Коннектикут.
27
Общее название островов Атлантического океана между Северной и Южной Америкой
28
Марка ирландского красного эля Смитикс (Smithwick's) — очень известный сорт ирландского красного эля (Irish red ale) и второй по популярности (после Гиннесса) сорт пива в Ирландии. Основана Джоном Смитиксом в 1710 году. Обычная крепость составляет всего 3.8 % в Ирландии и 5 % в Северной Америке. Изначально производился только в пивоварне St. Francis Abbey Brewery в Килкенне, в которой, как утверждается, монахи начали изготовление пива еще в 14 веке. Сейчас также производится во второй по величине (после гиннессовской St. James's Gate Brewery) пивоварне Ирландии в Дандолке (Dundalk).
29
Клэр (англ. Clare; ирл. An Clár) — графство на западе Ирландии. Входит в состав провинции Мунстер на территории Республики Ирландии. Столица и крупнейший город — Эннис. Население 103 тыс. человек (18-е место среди графств; данные 2002 г.). Располагается между заливом Голуэй у западного побережья и устьем реки Шаннон — главной реки Ирландии, впадающей в Атлантический океан.
30
Мейо — англ. Mayo, ирл. Maigh Eo, буквально «Тисовая равнина» — графство на западе Ирландии. Входит в состав провинции Коннахт на территории Республики Ирландии. Столица — Каслбар. Население 117 тыс. человек (15-е место среди графств; данные 2002 г.). Примечательно множеством прибрежных островов и крупными озерами.
31
Любовь моя (ирл.)
32
Моя дорогая (ирл.) От ирландского mo — моя + muirnīn — любовь
33
Вест-И́ндия (нидерл. West-Indië, «Западная Индия») — традиционное название островов Карибского моря, в отличие от Ост-Индии («Восточной Индии») — стран Южной и Юго-Восточной Азии. Вест-Индия расположена между Южной и Северной Америкой, между 10° и 26° северной широты и 59°—85° западной долготы, от устья Ориноко до полуостровов Флорида и Юкатан.
34
Крупный комплекс культурно-просветительских и научных учреждений. Квазигосударственное агентство [quasi-public agency; quasi-public corporation]. Институт основан на средства, завещанные англичанином Дж. Смитсоном [Smithson, James], по отдельному закону, принятому Конгрессом США в 1846. В состав совета управляющих [board of regents] входят вице-президент США, Верховный судья, по три члена Сената и Палаты представителей США и девять американских граждан [citizen members], утвержденных Конгрессом. Комплекс Смитсоновский институт включает Национальный музей дизайна Купера-Хьюитта [Cooper-Hewitt, National Design Museum] (в г. Нью-Йорке), Музей и парк скульптур Дж. Хиршхорна [Joseph H. Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Галерею азиатского искусства А. М. Сэклера [Arthur M. Sackler Gallery], Национальный музей африканского искусства [National Museum of African Art], Национальный музей авиации и космонавтики [National Air and Space Museum], Национальный музей американского искусства [National Museum of American Art], Национальный музей американской истории [National Museum of American History], Национальную портретную галерею [National Portrait Gallery], Национальный зоологический парк [National Zoological Park], Художественную галерею Фрира [Freer Gallery of Art], Национальный музей естественной истории [National Museum of Natural History], Национальный музей американских индейцев [National Museum of the American Indian], Смитсоновский институт изучения тропиков [Smithsonian Tropical Research Institute] (в Панаме), Астрофизическую обсерваторию [Smithsonian Astrophysical Observatory] и др. Центр сценических искусств Кеннеди [John F. Kennedy Center for the Performing Arts], Международный центр ученых Вудро Вильсона [Woodrow Wilson International Center for Scholars] и Национальная художественная галерея [National Gallery of Art] относятся к Институту, но управляются отдельно. Находится в г. Вашингтоне. Печатает ежемесячник «Смитсониан» [Smithsonian], научные журналы и труды, путеводители. Получил ласково-ироничное прозвище «чердак страны» [Nation's Attic], то есть место, где хранится все, что уже не нужно, но жалко выбросить.
35
Моя драгоценная возлюбленная (ирл. гэл.)
36
Jenn-Air Products Company — компания-лидер по производству высококачественных конвекционных печей, духовых шкафов, посудомоечных машин и мелкой бытовой техники высшей ценовой категории. В 2006 году влилась в Whirlpool Corporation.
37
Sub-Zero Freezer Company — брэнд, охватывающий производство бытовых холодильников высшей ценовой категории. Часто сравнивают с Роллс-Ройсом, королем автомобилей.
38
Эндорфины — («гормоны счастья») — является представителем группы биохимических соединений, естественно вырабатывающихся в головном мозге и способных блокировать болевые ощущения, оказывать седативный эффект и определять эмоциональное состояние человека.
39
Кварта — единица объема жидких тел, равная 0,946 литра.
40
Харп — фирменное название лёгкого светлого пива компании «Харп лагер», филиала ирландской компании «Гиннесс».
41
Пеперони — это зеленые, либо не до конца созревшие стручки перца Чили. Маринованные перчики отлично подходят как острая, пряная закуска, а также как основной ингредиент для экзотических, ярких по вкусу соусов и салатов. Или острая копченая колбаса.
42
Каперс — род кустарника. Его почки маринуются или консервируются в уксусе с солью. Каперсы используют для приготовления многих блюд, иногда предварительно вымочив их в миске с водой или ошпарив, чтобы удалить избыток соли. Вкус можно сравнить с горчицей или чёрным перцем.
43
Парк Святого Стефана (Сент-Стивенз) — центральный парк Дублина.
44
Дублинский университет (Тринити-колледж, основан в 1591).
45
Ке́ллская кни́га («Кни́га Колу́мбы», Евангелие из Келлса) — богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими (кельтскими) монахами примерно в 800 году. Это одна из самых щедро украшенных изящными миниатюрами и орнаментами средневековых рукописей среди всех дошедших до нас. Благодаря великолепной технике исполнения и красоте узоров многие исследователи рассматривают её как наиболее значительное произведение средневекового ирландского искусства. Книга содержит четыре Евангелия на латинском языке, вступление и толкования, украшенные огромным количеством цветных узоров и миниатюр. В настоящее время книга хранится в библиотеке Тринити-колледжа в Дублине, Ирландия.
46
Slainte (ирл.) — популярный тост. Что-то вроде «За здоровье».
47
Ли́ффи — река в Ирландии, протекающая через центр Дублина.
48
Ирландский виски
49
Центром производства сливочных ликеров является Ирландия. В 60-70-х годах прошлого века ирландские производители виски столкнулись с проблемой перепроизводства. Чтобы не выливать спирты в море, ирландцы решили создать ликер на основе виски. В результате получился, по сути, бутилированный «ирландский кофе» — смесь виски, сливок и кофейного ароматизатора.
Вслед за Bailey's появилось еще несколько марок ирландских сливочных ликеров — Casey's, Carolan's, Saint Brendan's и другие. Вместе они образовали новую ликерную категорию, которая получила название Irish Cream. Лидером, как и прежде, является Bailey's — на его долю приходится почти четверть мирового рынка ликеров. Сложность производства сливочных ликеров заключается в том, чтобы не дать сливкам свернуться в растворе спирта. Технологию, изобретенную ирландцами, переняли производители из других стран. С недавних пор можно найти сливочные ликеры на основе коньяка, граппы, текилы и даже мескаля.
50
Кейли — общий термин для обозначения традиционных групповых танцев в Ирландии и Шотландии, а также в более широком смысле — музыки для этих танцев и вечеринок, на которых танцуются эти танцы. Ирландские кейли представляют собой групповые фигурные танцы, которые исполняют как на соревнованиях по ирландским танцам, так и для развлечения на танцевальных вечеринках. Все систематизированные Гэльской Лигой танцы строятся на основе небольшого количества базовых шагов: side step, threes, promenade step, rising step и rise and grind. Все эти шаги являются основой сольных ирландских танцев и изучаются детьми, занимающимися ирландскими танцами, в первую очередь.
В танцах кейли используется несколько начальных построений танцоров:
•Круг: танцоры парами берутся за руки, образуя круг.
•Шеренга: танцоры выстраиваются в две шеренги, девушки напротив молодых людей. На количество пар в разных танцах накладывается разное ограничение: любое чётное количество, не больше 5 пар и т. п.
•Сет: от двух до восьми пар на одинаковом расстоянии друг от друга образуют треугольник, квадрат или многоугольник.
•Улица, или колонна: к сету из двух пар спина к спине строится следующий сет, к ним следующий и так далее, в зависимости от количества желающих танцевать и свободного места. Улица может также строиться из троек танцоров (две партнёрши с одним партнёром) и четвёрок (две пары рядом).
Для танца характерны сложные перестроения внутри своего сета. В танцах шеренгой и улицей после окончания сюжета партнёры оказываются на других местах и начинают танец снова с другими контр-партнёрами. Танцы в сете обычно имеют сложное строение танца с вступлением, завершением, «боди» — телом танца которое повторяется несколько раз, и фигурами которые танцуются между боди и не повторяются. Такая структура танца характерна для многих народных танцев, в том числе для другого вида ирландского танца — сетовых ирландских танцев, родственных французским и русским кадрилям.
51
Галлон — 3.78 л (америк.), 4,54 л (брит.)
52
Антацид — лекарство, понижающее кислотность в желудке
53
Фея (англ.)
54
Песня, написанная в 1967 г. в народном стиле ирландским музыкантом Томми Мейкемом.
55
Замок Тинтагель — разрушенный ныне замок около современной деревни Тинтажель в графстве Корнуолл, Англия, Великобритания. Замок традиционно связывают с легендами о Короле Артуре: здесь его отец Утер Пендрагон под личиной чужого мужа зачал его в постели леди Игрейны, здесь Артур появился на свет и отсюда Мерлин тайком увез младенца.
56
По легенде Утер воспылал любовью к прекрасной Игрейне, жене старого герцога из замка Тинтагель. Чтобы провести с ней ночь, король попросил волшебника Мерлина придать ему облик герцога Тинтагеля. В качестве платы Мерлин потребовал отдать ему младенца на воспитание, когда тот родится.