На этот раз ей повезло.
— Опять нет пропуска? — спросил Джеймсон, но не стал вызывать дежурного. — И куда только вы, девушки, ходите в такой поздний час? Не притворяйтесь, что были в кино. Оно давно закрылось.
— Я задержалась, — пробормотала она.
Андреа не знала, что лучше: воспользоваться черной лестницей или одним из служебных лифтов. В обоих случаях она могла встретить кого-нибудь, с кем ей не хотелось бы встречаться.
— Мисс Уиверн дежурит сегодня ночью? — спросила она Джеймсона.
— Нет, мисс. Она сегодня сменилась в конце дня. В любом случае, она уходит после полуночи.
Андреа поспешила прочь. Но когда она вышла из служебного лифта на третьем этаже, то чуть не столкнулась с мисс Дикин, сестрой-хозяйкой второго этажа.
— Доброй ночи, Андреа, — вежливо сказала мисс Дикин. Она же не могла знать, что Андреа вошла без ночного пропуска. — Вы что, упали и ушиблись?
— Нет, мисс Дикин.
Мисс Дикин оглядела голову Андреа:
— У вас немного испачкано лицо и ваша шляпа, похоже, в песке.
— Наверное, я где-то поцарапалась о стену, — сказала она как можно спокойнее.
Мисс Дикин несколько лет проработала сиделкой, она, естественно, обращала внимание на малейшую царапину или ранку. Но это была воспитанная женщина, она не устраивала головомойку за малейшее нарушение правил и не задавала бестактных вопросов, как Уиверн.
Югет в комнате не было, она, вероятно, не запаслась пропуском на выходные, но она отваживалась оставаться за пределами «Бельведера» до утра понедельника, то есть до выхода на дежурство. У Андреа никогда не хватило бы на это смелости.
Она тщательно вымыла голову и нащупала под волосами шишку. «И пусть это будет мне уроком, — сказала она себе, — нечего совать нос в чужие дела». И все же ее интересовало, почему мистер Селборн разговаривал так серьезно с каким-то человеком у входа в Сенчери.
Во вторник Андреа, к ее удовольствию, «одолжили» в отдел цветов.
Мистер Джессон, который руководил работой официантов на этажах, а также учил официанток-стажерок, сказал ей:
— Больны обе помощницы мисс Хитон. Они живут на городских квартирах. Так что несколько дней вам придется работать под ее началом.
— Благодарю вас, сэр. Это будет замечательный опыт, — бестактно заявила Андреа. — О, конечно, я не хочу сказать, что мне не нравится прислуживать за столом.
Она уже знала, что мистер Джессон рассматривал свою работу с официантками-стажерками как пустую трату времени. Учить молодых людей, как стать официантами, дослужиться до старшего официанта и до метрдотеля в ресторане, — такая работа была ему по душе, но девушки относились к своим обязанностям недостаточно серьезно.