Андреа придвинула к себе газету, чтобы прочитать заметку. «Полонез»! В длинном списке имен и адресов в глаза ей бросилось имя Тревора Деннистоуна.
Бедняга Тревор! Появление его имени в этом списке не пойдет на пользу его бизнесу.
— Какие меры принимают в таких случаях? — спросила она. — Людей ведь не сажают в тюрьму?
— Нет, — сказала Мириам. — Обычно посетителей штрафуют, а у клуба отзывают лицензию.
Андреа с облегчением вздохнула. А что, если бы полиция явилась в «Полонез» в тот вечер, когда она была там! Если бы ее имя появилось в газете и был бы указан адрес отеля, а также ее возраст, с любой карьерой в гостиничном бизнесе было бы, безусловно, покончено. И от тети Кэтрин нельзя было бы требовать снисхождения, пусть даже Андреа пила бы только апельсиновый сок, а не шампанское, которое мисс Дженсен считала единственным достойным напитком.
«Какое счастье, что я не попалась!» — подумала Андреа.
Она просмотрела страницы вечерней газеты, надеясь прочитать отчет о судебном процессе, в котором участвовала фирма Кира, но нашла только маленькую заметку, в которой говорилось, что слушание дела перенесено на следующий день.
Поднимаясь к себе в комнату, Андреа увидела мистера Селборна, который шел в ее сторону по коридору на третьем этаже. Она отступила в сторону, чтобы дать ему пройти, и ответила на его приветствие вежливым: «Добрый вечер, сэр».
Но ему, видимо, хотелось поболтать.
— Вы все еще помогаете мистеру Холту в его работе над Сенчери? — спросил он.
— Не часто, — осторожно ответила она.
— Эти здания возводят удивительно быстро, не правда ли? Кажется, совсем недавно мы с вами стояли на смотровой площадке. А сейчас уже открыта половина магазинов, галерея и все остальное.
— Да. Наверное, современные методы строительства позволяют возводить здания в более сжатые сроки, чем раньше.
Он стоял, глядя на нее с высоты внушительного роста, и, казалось, ждал, что она скажет нечто более важное.
Поддавшись порыву, Андреа произнесла:
— Мистер Селборн, наверное, вы слышали, что я забрела на стройку, гуляя в воскресенье вечером, и мне на голову что-то свалилось, я на время потеряла сознание. Но, пожалуйста, не говорите никому об этом.
Мистер Селборн с милой улыбкой произнес:
— Я едва ли смог бы выдать вас. Ведь я даже не слышал об этом.
— Но мне показалось, вы были там.
Выражение его лица не изменилось.
— Меня вообще не было в Миллбридже в воскресенье.
Когда Андреа одолела последний пролет лестницы и добралась до спальни, она поняла, что совершила ошибку, признавшись, что бродила по стройке. Если он не был там и она приняла за него какого-то человека, ему совсем необязательно было знать о ее похождениях. Выходит, она напрасно открылась. Андреа поняла, что ей следует молчать об этом происшествии.