Лабиринты любви (Дейл) - страница 78

— Томас Т., разреши мне это сделать самой, хорошо? Я в состоянии поискать…

— Какого черта, о чем вы говорите? — Бун наклонился вперед. В его глазах светился гнев.

— Я переезжаю в город. А ты чего ожидал? Что, когда Томас Т. будет продавать ранчо, и я перейду к покупателю, как какая-нибудь конюшня или загон для скота?!

Он был в такой ярости, что, кажется, мог бы перепрыгнуть через машину, чтобы вцепиться в Кит и встряхнуть ее как следует. Но потом он словно повернул выключатель и ярость исчезла, на его лице появилась маска профессионала-адвоката. Когда он заговорил, в его речи не было и намека на излишнюю эмоциональность.

— Конечно же, нет, но нет и особой причины торопиться. Воспользуйся случаем и подбери, что тебе действительно понравится, а потом дай мне знать, и я обо всем позабочусь.

— О ч-чем ты говоришь?

Он приподнял брови с холодным выражением лица.

— Я говорю, что обо всем позабочусь, — подчеркнуто повторил он. — Мы не выбрасываем тебя на улицу, Кэтрин.

Никогда в жизни Кит не переживала такого оскорбления.

— Я не нуждаюсь в твоем милосердии! — закричала она. — Как ты недавно подчеркнул, я не принадлежу к семье Таггартов, поэтому вы мне ничего не должны!

— Поступай как хочешь! — Бун пожал плечами. — Но не принимай поспешных решений, о которых потом можешь пожалеть.

Томас Т. протянул из окна руку и потрепал Кит по руке.

— Он имел в виду, чтобы ты не причинила вреда себе, желая досадить другому. Это хороший совет, девочка. Не позволяй ему так раздражать себя…

— Томас Т., я тебя очень люблю. Но если я никогда не увижу этого отступника, твоего внука…

Она повернулась и побежала к дому. Она чувствовала зной техасского солнца на своей спине, слезы, струившиеся по ее щекам; слышала стук своих каблучков, совпадающий с громкими ударами сердца. Но то, о чем она мечтала, она не услышала и не почувствовала: рука Буна не коснулась ее плеча, его шаги не раздались у нее за спиной, его голос не окликнул ее…

Все, что она услышала, — это звуки отъезжающей машины.

Ей было бы, наверное, легче перенести, если бы рядом кто-нибудь чистил наждачной бумагой сковородку.


— Что такое с тобой случилось? — в голосе Риты слышалось раздражение. — Ты выглядишь так, как будто не спала неделю.

Кит тяжело вздохнула. Она знала, что выглядит плохо. Темные круги под глазами и такое выражение на лице, будто для нее все кончилось в этом мире. Она надеялась, что Рита тактично не заметит ее состояния.

— Не беспокойся, все будет в порядке к Дням Шоудауна, — сказала она и… залилась слезами.

Рита уронила свою папку, с которой никогда не расставалась, и обняла Кит, говоря ей ласковым голосом разные утешительные слова. Через несколько минут Кит немного успокоилась. Рита вытащила из кармана юбки пакетик бумажных салфеток и протянула подруге.