Маленькое ночное волшебство (Джаррет) - страница 65

— Дэни, я ничего не понимаю. Пожалуйста, объясни. — Трэвис сделал еще шаг ей навстречу. — Если что-то случилось, мы решим проблему вместе.

Она смотрела на него, из последних сил пытаясь справиться с вновь нахлынувшей волной любви. Трэвис заслуживал объяснения, и она искренне старалась подыскать хоть что-то, что хотя бы отдаленно походило на правду и при этом не позволило бы догадаться об истинной причине ее поведения. Ничего не приходило в голову. Придется лгать, грубо и неуклюже. Она набрала в грудь побольше воздуха и неожиданно для себя произнесла:

— Этого не должно было произойти.

— Чего не должно было произойти?

— Я понимаю, мы давали друг другу и самим себе определенные обещания… Ну, тогда, когда все это началось между нами… — Как ни пыталась, она не могла лгать. Лишь внимательно следила за его реакцией. С каждым словом Трэвис выглядел все более растерянным.

— Так. Я ничего не понимаю. Ты хочешь прекратить наши отношения, ты об этом говоришь? Прекратить прямо сейчас, не дожидаясь твоего отъезда? — Его голос дрогнул. Трэвис был совсем не готов к разрыву.

— Нет. То есть да. — Она вздохнула. — Я не знаю. Знаю только, я совершила ужасную глупость. Даже не подозревала, что я на такое способна.

— Только не ты, — почти испуганно заторопился Трэвис. — Ты не способна на глупости.

— Оказывается, способна, — печально усмехнулась Дэни. — Я обещала, что этого никогда не случится, но… Короче, мне кажется, я в тебя влюбилась.

Трэвис замер. На его лице застыло выражение удивления и недоверия. Дэни не представляла, что он сейчас думает, что чувствует. Она, затаив дыхание, ждала хоть какой-нибудь реакции.

— Я понимаю, — сказала она после паузы, когда молчание стало невыносимым. — Сама не могу поверить. Это похоже на наваждение. — Она без сил опустилась на софу, чувствуя себя полной идиоткой. Как могла сильная, выдержанная женщина очутиться в столь глупой ситуации? — Но, знаешь, в том, что случилось, есть доля и твоей вины.

Трэвис наконец вышел из оцепенения и сел рядом.

— В чем моя вина? Это же твои чувства.

— Я не смогла устоять перед твоим обаянием, — сухо ответила Дэни. — Подумай над этим в следующий раз.

— Ну, в таком случае, — мягко сказал Трэвис, — в том, что я в тебя влюбился, виновата ты одна. Уж перед твоим обаянием устоять невозможно по определению.

Теперь настал черед Дэни потерять дар речи. Она молча смотрела на Трэвиса, чувствуя, как душа разрывается на части. Одна часть сразу и безоговорочно поверила, потому что жаждала услышать эти слова. Другая же, рациональная, кричала, что это лишь усложняет и без того непростую ситуацию.