Тепло твоих рук (Эллин) - страница 46

— Так почему бы вам не пойти домой и не отоспаться? Это путешествие всего на одну ночь, завтра утром мы вернемся.

— Не знаю, что на меня нашло, — пожал плечами Брент. — Наверное, я волновался за Энни. И мне хотелось быть рядом с вами.

Стойкость Келли была поколеблена. Значит, ему хотелось быть рядом с ней? Разве против этого можно устоять? Видя его растерянность и беззащитность, Келли едва сохраняла дистанцию.

— О’кей. Но сейчас вы останетесь один. Меня ждут девочки и обед, так что вам придется самому о себе позаботиться.

— Келли! — Этот возглас отчаяния окончательно сломил ее сопротивление, и она повернулась к Бренту. — Я не имею понятия, где нахожусь. Не скажете ли, по крайней мере, как мне добраться домой?

— Ладно, пожалуй, у меня есть для вас кое-что получше. — Она протянула Бренту бумажный пакет. — Вы готовы предстать перед юными леди?

— А я не могу тихо улизнуть отсюда, чтобы какой-нибудь медведь не сожрал меня? Я собирался защищать вас от опасностей дикой природы, а теперь мечтаю только о паре сухих туфель.

— Чудесная мечта, Логан. Вы не догадываетесь, где мы?

— В Олимпик-Пенинсула?

— Холодно, следопыт, — покачала головой Келли. — Вы примерно в двухстах ярдах от моих конюшен.

— Значит, все эти повороты и…

— … все эти речки? Вы четырежды переправлялись через Сомон-Крик и вернулись почти туда, откуда пришли.

— Так я мог сидеть на месте и попивать пиво с ковбоем Стивом? Мне незачем было переправляться через этот проклятый ручей, спотыкаться о корни деревьев, скользить с пригорков на заднице…

— … воевать с москитами и пробираться сквозь заросли крапивы? — усмехнулась Келли. — Нет. Вы могли сидеть со Стивом и любоваться лошадьми на пастбище. А теперь берите это, — она сунула ему в руки пакет, — и пойдемте к девочкам, а то они начнут беспокоиться обо мне.

— Что это? — Взяв пакет, Брент заглянул внутрь. — Зубные щетки?!

Энни наверняка забыла свою дома. Но они этому не поверят.

— Тогда, — Келли потянула пакет к себе, — придумывайте собственное объяснение тому, как очутились здесь.

Брент взвешивал возможные варианты — выставить себя дураком перед дочерью и ее друзьями или заявить, что даже один раз нельзя обойтись без чистки зубов? Победила гордость, и, забрав у Келли пакет, Брент расправил плечи.

— Вперед, Макдуф.

— Шпион, цитирующий Шекспира! — Келли сморщила нос. — Боже, вы полны сюрпризов.

Брент последовал за ней к манящему огню костра, где девочки, собравшись в кружок, мастерили из нарезанных прутьев стул.

— Папа, что ты здесь делаешь?

Брент смущенно улыбнулся и покраснел под недоуменным взглядом Энни, опасаясь, что теперь подруги дочери будут несколько месяцев издеваться над ней. Еще бы! Ведь отец не может оставить девочку без присмотра! Но прежде чем Брент подыскал логичное оправдание, Келли указала на бумажный пакет у него в руках.