— Мы приехали за тобой на большой машине, — сказала Рози. Она сделала ударение на слове «большой» так, будто машина была огромной, а Хелли провела их сквозь толпу, лавируя между горами багажа и пассажирами.
Роджер Шерман ждал в машине, припаркованной неподалеку.
— Смотри, — сказала Рози.
Джеральдина посмотрела туда, куда показывал пальчик Рози, и обе девочки ускорили шаг. Джеральдина почти бежала, и Хелли едва поспевала за ними.
Роджер увидел их и вышел из машины. Лицо Джеральдины сморщилось, и у девочки вырвался тихий стон.
— Что случилось? — требовательно спросила Рози.
Хелли поняла, в чем дело. Роджер Шерман, наверное, тоже. Он наклонился к Джеральдине:
— Здравствуй, Джеральдина. Рози и ее братья тебя очень ждали.
Джеральдина была тщедушной девочкой, возрастом чуть постарше Рози, но по твердости характера ей было далеко до своей подружки.
Сейчас Джеральдина сказала:
— У моего папы тоже большая машина.
Роджер Шерман открыл дверцу, Рози забралась внутрь и втащила за собой Джеральдину. Хелли села на переднее сиденье, и они поехали. Рози принялась рассказывать:
— Мы в среду поедем в зоопарк, а потом у меня будет день рождения, и мы живем в маленьком замке.
Всю дорогу до Реддинг-Хиллз Рози и Хелли поддерживали беседу, и Джеральдина понемногу тоже разговорилась. Первое впечатление от «Старого дома священника» потрясло ее так же, как и Руни. Ее худенькое личико просияло, и девочка захлопала в ладоши, а Рози сказала торжествующе:
— Смотри, я же тебе говорила, что это настоящий замок.
Тим, Тони и мисс Паргайтер их уже ждали, чай был готов, и, когда они почти церемонно препроводили Джеральдину на кухню, Роджер Шерман сказал:
— Не могу ручаться за короля Артура и его рыцарей, но ваши юные друзья получат массу удовольствия, живя в этом доме.
— Вы правы, — согласилась Хелли и спросила: — Ваша тетя была бы, наверное, довольна?
— Думаю, да.
— Все идет великолепно. — Она проводила их взглядом до двери кухни. Тим, который шел последним, обернулся посмотреть, идет ли Хелли. — С тех пор, как вы стали нам помогать.
— Да, вы мне кое о чем напомнили. Я нашел одного человека, которому необходимо кое-что напечатать. Если вам удобно, он зайдет завтра вечером.
— Прекрасно! Большое спасибо. — Она была так благодарна. Хелли прищурилась и пустилась в объяснения: — В среду после обеда мы едем в зоопарк вместе с Мэри Коттар и с Эндрю, мисс Паргайтер пригласили принять участие в работе театрального общества, а Уэдделл приносит овощи без всякой просьбы. И все потому, что вы на нашей стороне. Огромное вам спасибо. — Хелли дотронулась до его руки, а он улыбнулся: