– Совершенно справедливое желание, – согласилась Джейме.
Врач ожидала увидеть смятение, недовольство необходимостью отвечать на вопросы психиатра. Однако Джейме невозмутимо сидела перед ней и терпеливо ожидала продолжения беседы.
– Как ваше полное имя?
– Джейме Линн Ричардс.
И началось.
Вопросы стремительно сыпались один за другим:
– Дата рождения?
– Шестнадцатое августа тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
– Семейное положение?
– Вдова.
– Дети?
– Нет.
– В вашей карточке написано, что вы потеряли родителей еще в юности.
– Я училась в выпускном классе средней школы. – Капеллан Ричардс глубоко вздохнула. – Мои родители погибли, когда ехали из лагеря беженцев в Пакистане, где отец работал врачом, а мать была медсестрой. Мне тогда пришлось очень тяжело. Но я справилась.
– А ваш муж Пол Энтвуд погиб от рук террориста-смертника.
– Да, кажется, в карточке это указано. Все случилось именно так. Пол повез группу семинаристов в Израиль и Палестину. Он погиб в торговом центре в Иерусалиме. Никого из членов группы с ним не было. Наверное… он просто отправился туда за покупками. И вот, как уже сказала, я вдова.
Доктор Хейтофф внимательно следила за лицом собеседницы. Та не уходила от вопросов, открыто говорила об утрате близких. Конечно, это произошло уже довольно давно. Похоже, у Ричардс было время свыкнуться со случившимся.
Врач перешла к вопросам другого плана:
– Где мы находимся, какое сегодня число, сколько сейчас времени?
Затем последовали задания на повторение слов, чисел и выполнение простых арифметических действий. Пациентка отвечала быстро и уверенно. Больше того, у доктора Хейтофф возникло ощущение, что Ричардс втайне наслаждается происходящим.
– Кто сейчас президент Соединенных Штатов?
– Я на какое-то время выпала из струи, но вчера вечером прочитала в журнале «Звездно-полосатый флаг», что президентом у нас по-прежнему Джордж У. Буш.
Беседу продолжили задания на ассоциацию слов и тесты на память. Потом были вопросы об отношении к алкоголю и наркотикам, о сне, аппетите, половой жизни.
– Я жила у пастухов, – весело ответила Джейме. – Они относились ко мне как к уважаемой сестре.
– Никакой половой жизни?
– По крайней мере, я ничего такого не помню, – едва сдержала улыбку Джейме.
– В последнее время вам приходилось испытывать сильное потрясение?
– Не знаю, идет ли это в счет, но, когда два дня назад меня окружили наши бронеавтомобили, я, право, решила, что это конец. Я успела только подумать: «Одно неверное движение – и кто-нибудь из этих ребят нажмет на спусковой крючок». Но в кошмарных снах меня это явно мучить не будет.