Десять сладких желаний (Колтер) - страница 66

А Брэнд отвернулся от Софи, засунул руки в карманы, чуть отклонился назад и принялся изучать усыпанный звездами небосклон.

Софи понимала, почему он так поступает. Брэнд всего-навсего выполняет свои обязанности, приведя ее на вечеринку. А попрощался он с ней уже неделю назад.

— Ты всегда знала, что мы притворяемся, — тихо произнес Брэнд. — Таковы условия нашей сделки. Ты не хотела, чтобы я игриво гонялся за тобой вокруг кухонного стола до тех пор, пока мы оба не устанем.

Софи перестала опираться на руку Брэнда.

— Итак, ничто из того, что между нами было, не является правдой. Ничто, Брэнд?

Мужчина молчал. Ее сердце, охваченное надеждой, подпрыгнуло, а затем упало, как раненная стрелой птичка, когда он холодно произнес:

— Ничто.

— Ты, — выпалила Софи, — самый бесчестный человек, которого я знаю.

— Не тебе упрекать меня в бесчестности, — парировал он.

— В самом деле? Смешно! Я не обманывала бабушку.

— Я обманывал твою бабушку, которая с упоением целуется с моим недавно овдовевшим отцом.

— Ты развлекался, играя нашими чувствами!

— А ты знала, что происходит между моим отцом и твоей бабушкой, но и словом не обмолвилась.

— К твоему сведению, — начала Софи, чеканя каждое слово, впервые в жизни не запинаясь, — твой отец — человек, каким тебе никогда не стать. Он не боится.

— А я, значит, испугался?

— Твой отец не боится любить.

— Ты хочешь сказать, что он любит твою бабушку?

— Спроси у него сам! — выкрикнула она. — И знаешь что? Забудь о вежливом расставании. Забудь об электронных письмах и каком-то там недопонимании. Забудь даже о том, что мы когда-то были вместе.

Софи было все равно, что она говорит очень громко и гости на лужайке уставились на нее.

— Забудь весь этот позорный обман. Брэнд Шеридан, мне не нужна твоя помощь, чтобы высоко держать голову!

Произнеся это, она зашагала прочь.

Естественно, тут же произошла неприятность. На неровной дороге высокий каблук подвернулся.

Брэнд был готов предложить ей большую, сильную руку — чтобы в последний раз спасти неуклюжего Душистого Горошка. Софи бросила на него испепеляющий взгляд, сняла туфли и в одних чулках направилась по дорожке туда, где шумела вечеринка, появиться на которой она нисколько не боялась.

Брэнд смотрел ей вслед. Она шла, держа в руках туфли, и даже не оглянулась.

Видимо, именно этого момента Брэнд и ждал. Он должен был увидеть, что Софи в нем больше не нуждается. Об этом говорила ярость, вспыхнувшая в ее глазах.

Софи Хольцхайм способна постоять за себя. Когда он приехал, она походила на маленькую птичку, выпавшую из гнезда. Брэнд поднял эту птичку, отряхнул ее перышки, и вот она уже готова улететь.