И снова староста перевел его слова, и снова граф, уже потеряв всякую надежду, отметил, что Понок остался равнодушен к его просьбе.
Тогда он сказал:
— Губернатор послал сюда солдат. Они могут быть здесь с минуты на минуту. Им приказано отвезти мисс Бакли силой в дом к губернатору.
Он увидел, как в глазах старосты мелькнул испуг. А затем он заговорил с Поноком уже совсем другим тоном, не так спокойно, как раньше, передавая ему слова графа и что-то горячо ему доказывая.
Они обменялись несколькими беглыми фразами, с невероятной, даже несколько озадачивающей быстротой произнося слова, и затем староста сказал:
— Понок верит, что вы друг мисс Бакли, но он говорит, что не надо беспокоиться. Она в безопасности.
— Откуда вы это можете знать?
— Сколько сейчас времени, ваша милость?
Граф совершенно не мог понять, зачем надо было задавать такой вопрос в середине разговора, но, поскольку он был намерен вытянуть из этих людей все, что только можно, в отношении Роксаны, он решил проявлять максимум терпения и покорно взглянул на часы.
— Чуть больше девяти часов, — сказал он.
Оба мужчины уставились на часы, затем Понок сказал несколько слов старосте, очевидно, разрешая ему теперь говорить, так как тот произнес:
— Понок сказал, что мисс Бакли забрала всю свою одежду с собой на повозке.
— И что это значит? — спросил недоуменно граф.
— Они отправились в долгий путь, — пояснил староста.
— Но куда? Куда именно они поехали?
— Понок не уверен, но думает, мисс Бакли отправилась по тайной дороге, что ведет в горы.
— В горы? — повторил граф с недоумением. — Что значит — в горы? Куда именно?
Староста подошел к нему почти вплотную, а затем так тихо, что граф едва мог его услышать, он сказал:
— На юг. Туда, где нет голландцев.
Дорога, по которой они двигались, была удивительно красивой, и в любое другое время Роксана любовалась бы окрестностями, взбираясь все выше и выше по вьющейся между скал каменистой дороге, начинающейся от рисовых полей.
В самом начале, перед подъемом, они встретили нескольких женщин, двигающихся своей легкой горделивой походкой друг за другом с тяжелыми корзинами на голове.
Однако это были единственные люди, попавшиеся им на пути. Потом они остались наедине с безмолвной, дикой красотой вздымающихся вокруг них гор. Роксана знала, что эти горы, по верованиям Ньомана, были населены множеством разных божеств, чужих духов и мстительных демонов, которые могли напасть на них в любой момент.
Все деревни, мимо которых они проходили, скорее напоминали миниатюрные крепости. Каждая была окружена стенами в пять футов высотой, крытыми пальмовыми листьями.