* * *
Характеристика, данная Альбертом в столь экстравагантном стиле, почти полностью совпала с первым впечатлением Гайда от встречи с Линдерхофом, которого привел Томпсон. Немец выглядел точно так, как школьники представляют ученого-маньяка, строящего дьявольские планы уничтожения Вселенной. Пронзительный взгляд голубых глаз, блестевших из-под пышных белых бровей, сутулая хрупкая фигура, редеющие седые волосы, растущие из черепа непокорными пучками… Доктор Линдерхоф выглядел чрезвычайно взволнованным — «тяжелый случай нервной горячки», как сказал бы Альберт.
Гайд почувствовал некоторое облегчение, когда узнал, что Линдерхоф был отнюдь не доктором физических наук и не специалистом по расщеплению атомного ядра, а всего лишь старомодным практикующим врачом.
— Могу я поинтересоваться, что привело вас в Англию, доктор? — спросил Гайд.
— Я… я нуждался в отдыхе от моих занятий, — последовал ответ. Его английский был добротным, хотя и с сильным гортанным акцентом.
— Да? Приходится много работать?
— Можно сказать и так.
— Это ваш первый визит в Англию?
— Нет, я уже был здесь однажды.
— В «Королевском соколе»?
— Нет-нет. В Лондоне. Но там оказалось слишком шумно. Друг посоветовал, — если мне нужен абсолютный покой, стоит остановиться здесь.
— Понимаю. А врачебная практика у вас в Гамбурге?
— Да.
— Вам приходилось раньше встречаться с Рексом Хольтом?
— Нет, никогда.
— Он служил в воинской части, стоявшей в Гамбурге.
Доктор Линдерхоф пожал плечами.
— Гамбург — большой город.
— Совершенно верно. Скажите, доктор, на какую тему вы беседовали с Рексом Хольтом?
— Кто сказал, что я с ним разговаривал? — возмутился Линдерхоф.
— Сразу несколько человек подтвердили это, доктор.
Немец побагровел от досады.
— Языки у них без костей! Вечно суют нос в чужие дела! Я не сказал с ним и двух слов и раньше никогда с ним не встречался, это чистая правда. Я приехал сюда отдыхать, а не разговаривать!
— Я уверен, доктор, что вы говорите правду, — Гайд любезно улыбнулся. — И все же вы обменялись с ним несколькими словами. О чем?
— Разве можно вспомнить? — Линдерхоф раздраженно пожал плечами. — О погоде или о чем-то ещё столь же банальном. Погодите минутку: книга… да-да, у него была книга — стихи Хилари Беллока.
— Продолжайте, пожалуйста.
— Это, может быть, мелочь, но я случайно обратил внимание на то, что он читает. Я, между прочим, тоже люблю поэзию и потому подумал, что, может быть, встретил… как это… родной дух, да?
— Родственную душу, — подсказал Гайд.
— Да-да, именно — родственную душу. Но я ошибся, инспектор. Мистер Хольт не был настоящим любителем поэзии. Нет-нет, я очень ошибся.