Ширли решительно вздернула подбородок и посмотрела на Уолта.
— Научи меня кататься назад, — попросила она.
— Родная, — нараспев произнес он, — ты становишься опасной авантюристкой, тебе не кажется?
Она с улыбкой покачала головой.
— Ты же обещал не давать мне падать.
Уолт улыбнулся в ответ и притянул ее к себе.
— Я не дам тебе упасть. И не позволю никому причинить тебе боль, Ширли.
Ошибаешься! — с горечью подумала она. Мне будет очень больно. Однако в одном ты прав — я действительно становлюсь авантюристкой. Неважно, каковы будут последствия! Я хочу насладиться отпущенными минутами счастья сполна.
А завтра я обдумаю, как ускорить ход событий и убедить мистера Уилсона отдать мне открывающуюся вакансию в Бристоле. Тогда я и посмотрю правде в глаза, ибо, независимо от того, кто получит должность: я или Стэн Моррис — время общения с Уолтом стремительно идет к концу…
Ширли сладко потянулась. Из открытого окна веяло свежим утренним воздухом.
Всю ночь она видела до боли страстные сны — из тех, что запоминаются на всю жизнь. Однако наступил новый день, и действительность встречала ее ярким светом ясного утра.
Пора было возвращаться к привычной жизни. К реальности.
Соскользнув с кровати, Ширли умылась, сварила себе кофе и начала планировать свой день.
Сегодня она с головой уйдет в работу и не оставит у Годфри Уилсона ни малейшего сомнения в своих деловых качествах.
Кстати, это будет нетрудно, потому что Уолт собирается провести весь день со своей мачехой, вдруг подумала она и чуть не застонала, пытаясь выдворить образ этого мужчины из своих мыслей.
Потом Ширли. приняла холодный душ и вытащила из шкафа свой самый строгий костюм: черные полосатые брюки, белую блузку и полосатый галстук. Облачившись в броню этой элегантной, но практичной одежды, девушка отправилась в офис.
Она надеялась, что работа поможет ей хотя бы на сегодня забыть о Уолте Рейнольдсе, ведь скоро шеф примет решение по поводу свободной вакансии, и мнимый жених неизбежно исчезнет из ее жизни.
— Ох, ну и вляпалась же ты, — простонала девушка.
Уолт набрал номер служебного телефона Ширли. Он уже не удивлялся, что у него при этом дрожат руки, и был готов к тому, что при одном звуке ее голоса его бросит в дрожь.
Неужели ему предстоит провести вдали от этой женщины почти весь день?
— «Сувениры Уилсона». Чем я могу вам помочь? — раздался в трубке нежный мелодичный голос Ширли.
Это дежурное приветствие почему-то прозвучало в ушах Уолта как приглашение.
Похоже, я стал терять связь с реальностью, сказал он себе.
Старания вести себя с Ширли сдержанно отнимали у Уолта последние силы, и он изнывал от тоски и разочарования.