Я все нашел… (Лэнгтон) - страница 56

Одри упивалась каждым мгновением, каждым прикосновением, каждой лаской. Она не могла насладиться Филиппом, он не мог насладиться ею.

– Ты создана для меня, дорогая… – шептал Филипп, блуждая губами по ее телу.

– Я не могу больше терпеть ту пытку, не могу! – вырвался вдруг у Одри вопль.

Она испытала нечто похожее на удивление, когда Филипп жадно вошел в нее. Ощущение оказалось столь необычным, что сначала Одри в изумлении замерла, а когда он проник еще глубже, острая боль заставила ее испуганно вскрикнуть.

– Я первый?! – ошеломлено воскликнул Филипп.

Боль почти сразу утихла, и Одри улыбнулась, давая понять, что жаждет продолжения. И Филипп понял ее призыв. Бурный ритм его движений заставил Одри забыть обо всем, сейчас ею владело лишь безумное наслаждение. Единственно важным для нее стало то, что она не должна останавливаться, не должна запрещать себе подчиняться безудержной страсти, разбуженной в ней Филиппом.

В конце концов он привел ее к высшей точке наслаждения, крик сорвался с губ Одри, и она, конвульсивно содрогнувшись, почувствовала, что проваливается в бездонную пропасть.

7

Одри проснулась лишь тогда, когда горничная раздвинула шторы на окнах. Сонно озираясь по сторонам, она села и только тогда поняла, что находится вовсе не в спальне Филиппа.

– Ланч через час, – на безупречном английском языке сообщила улыбчивая горничная. – Мсье Мэлори просил вас разбудить.

Картина того, чем незадолго до рассвета они занимались с Филиппом, во всех красках предстала перед Одри. Настоящая паника охватила ее. У нее не укладывалось в голове, как могло случиться, что всего несколько часов назад она воспринимала занятия любовью с Филиппом как нечто само собой разумеющееся.

Филипп до этого изрядно выпил и в значительной степени утратил свою обычную выдержку и рассудительность, но попытался все прекратить. Одри помнила, что Филипп призывал ее прислушаться к голосу разума, а она… она начала бесстыдно срывать с него одежду.

Яркий румянец вспыхнул у нее на щеках. Как она могла это сделать? Впрочем, не он ли первым поцеловал ее? Он начал это, но он же и попытался прекратить. А ее желание оказалось столь сильным, что она непристойно навязывала себя. Обнаружив, что может иметь власть над мужчиной, и упиваясь ею, забыла о запретах. Боже правый, как сможет она теперь смотреть Филиппу в лицо?!

Поцеловав ее, он поддался минутной слабости. А она абсолютно неверно истолковала его поступок. Филипп искал простого человеческого тепла, но, будучи самим собой, облек это в форму приглашения к сексу. Ей бы следовало подбодрить его или просто поговорить, а она…