— А как же ваше собственное похищение? — спросил Джо. — Разве ваше свидетельство не убедительно?
Мистер Уитли пожал плечами.
— По мнению некоторых, нет. Они считают, что я сочинил всю эту историю, чтобы писать книжки и обогащаться. Или полагают, что все разыгралось лишь в моей голове. И, возможно, в таком обвинении есть доля правды.
Фрэнк насупился.
— Но вы пишете в своей книге…
— Извините, — прозвенел за спиной Уитли женский голос. Джо вытянул шею и увидел элегантную, хорошо причесанную блондинку, на ярком лице которой застыла профессиональная улыбка, больше напоминающая гримасу. Он узнал ее: это была журналистка из местной телестудии. Но смотрела она не на Харди, а на Ходдинга Уитли.
— Я не ошиблась? По-моему, вы сказали, что вы — Холдинг Уитли? — спросила она.
— Разумеется, это я, — отозвался Уитли. — Боюсь, что не имел удовольствия…
— Я Глория Форбин, из бейпортской частной телестудии, — объявила она, протягивая руку. — Я была бы очень признательна, если бы вы дали нам интервью по поводу последнего наблюдения НЛО.
— Буду рад, — сказал Уитли. — Я специально приехал сегодня утром из Нью-Йорка, чтобы дать людям возможность воспользоваться моим опытом, если, конечно, они в нем нуждаются.
Журналистка взяла его под руку.
— Именно этого мы от вас хотим, — сказала она, подводя Уитли к телекамере.
— Может, эта чаша нас теперь минует, — шепнул Джо Фрэнку.
Братья, не отрываясь, смотрели на Уитли, который стоял в ярком свете двух переносных прожекторов. Глория Форбин предложила писателю назвать себя, а потом задала несколько простых вопросов. Под конец она попросила рассказать, как он был похищен.
— Однажды вечером я лежал в постели, — начал Уитли. Джо показалось, что голос его звучит мягко и как-то завораживающе. — Жена уже заснула. У меня в голове вертелись разные мысли насчет того, что я буду писать завтра. И тут я почувствовал, как вся комната словно наполнилась тишиной и покоем.
— Но ведь в этом нет ничего необычного, что ночью — тихо и спокойно? — вставила мисс Форбин.
— Но так бывает далеко не всегда, — сказал Уитли. — А в то лето мы отдыхали в Вермонте, и там меня на сон грядущий баюкал целый хор лесных звуков, и вдруг, внезапно, они исчезли!
Джо наклонился вперед: рассказ Уитли заинтересовал его гораздо больше, чем он ожидал.
— Тишина до крайности обострила все мои чувства, — негромко продолжал Уитли. — Я повернулся на бок, чтобы посмотреть на электронные часы, стоявшие рядом с кроватью, но циферблат был темным, словно они отключились. Когда я протянул руку и попытался включить лампу, она не загорелась.