Музыка тропического ливня (О'Брэйди) - страница 68

— Мои сестры жалуются, что мужчин в них интересует прежде всего тело.

— Что ж, с мужчинами случается и такое.

— А как на таких мужчин реагируете вы?

— Обычно я сразу ослепляла их своим бриллиантовым обручальным кольцом, потом говорила, что замужем и дурью не маюсь. — Линда подняла свою левую руку, на которой уже не сверкало кольцо. Джеймс понимающе кивнул и сказал:

— Для мужчины-рысака нет ничего скучнее добропорядочной женщины. Ну а теперь? Как вы обороняетесь от таких мужчин теперь?

— На острове обороняться от них не очень-то и приходится. Здесь незанятых мужчин не так уж и много.

— Я не занят.

— И вас тоже интересует мое тело?

— Да нет же, черт возьми! Меня в вас интересует только одно — ваш ум, — сухо заметил он.

— Что ж, в таком случае мне нечего опасаться, не правда ли?

— Абсолютно нечего. — Джеймс включил телевизор. — Давайте посмотрим фильм до конца.

И они так и сделали. Кэри Грант действительно женился на Дорис Грей. В брачную ночь он получил от нее взбучку, но потом на экране появляется малыш-крохотуля — живое доказательство того, что в конце концов герой и героиня на радость зрителю все-таки улеглись в одну постель, но вот по поводу того, что в ней произошло, зритель остался в неведении. Ему не показали ничего, кроме целомудренного поцелуя. Все остальное, очевидно, должна была восполнить игра воображения, фантазия, а в ней Линда недостатка не испытывала.

Когда фильм закончился, она глубоко вздохнула. В гостиной наступила тишина. Была уже глубокая ночь. В открытые окна лилась самозабвенная музыка сверчков и других ночных созданий, исполнявших свои гимны жизни. Линде тоже хотелось ее воспеть, потому что она хорошо себя чувствовала, прибавляла в весе и потому что рядом с ней был Джеймс — мужчина, который продолжал волновать ее душу и тело, на котором ничего, кроме махрового халата, не было и чьи пронзительно синие глаза и резко очерченные губы будили в ней чувственность и заставляли танцевать сердце.

— Так этот красавец-мужчина с кучей денег, охмурявший женщину и превращающий ее в свою супругу, и есть предмет ваших фантазий? — вдруг спросил Джеймс.

— Мне безразлично, красив ли он или богат. Однажды я уже связала свою судьбу с таким человеком, но у нас ничего не вышло.

— Тогда о каких же мужчинах вы мечтаете сейчас? Маленьких, лысых и бедных?

— У меня нет желания посвящать вас в свои грезы. — Она широко зевнула и встала, глубже запахнувшись в кимоно. — Я устала и ухожу спать.

— Зачем же спешить? — Он взял ее за руку, обнял за талию и, притянув к себе, прошептал: — Мне кажется, мы оба могли бы получить больше удовольствия от чего-то реального, нежели от фантастического.