— Куда это вы собираетесь? — довольно грубо спросил ее Джеймс, увидев, как она упаковывает вещи.
— В Нью-Йорк. — Чтобы распрощаться с детством, добавила про себя. И возможно, с вами.
— Вам нельзя ехать! — Постоялец, возомнивший себя императором, скрестил на груди руки.
— Я давно не слышала столь любопытных заявлений. — Линда подняла брови. В ее голосе прозвучала скрытая насмешка.
— Между нами заключен договор, — холодно заметил Джеймс. — Одна из его статей предусматривает, что вы должны готовить мне еду и отвечать на телефонные звонки.
— У меня есть договоренность с миссис Ли о том, что всякий раз, когда мне надо будет куда-нибудь отлучиться, она станет готовить вам обед и отвечать на звонки.
— Это не одно и то же, — твердым голосом сказал он.
— Что вы имеете в виду?
— А то, что одно дело, когда рядом вы, и другое, когда ваши функции исполняет кто-то другой.
— А зачем мне находиться рядом? — Она с усмешкой взглянула на постояльца. — Ах да, понятно. Чтобы быть источником вдохновения. Не так ли? — Атмосфера в комнате накалилась. Ее руки дрожали.
— Итак, могу я поговорить с вами? — спросил Джеймс.
— О, я не только внешним видом, но и своими высказываниями вызываю вдохновение. Гм, похоже, я неплохо устроилась. Во мне, оказывается, столько источников! Да так я скоро забрызжу фонтаном, превращусь в водопад. Как же теперь называется моя должность? Может быть…
— Представляйтесь кем угодно, — перебил ее постоялец.
— А как насчет физической стороны дела?
— Поясните свою мысль, пожалуйста, — произнес он сквозь стиснутые зубы.
— Судя по всему, вы пытаетесь обнаружить во мне еще один источник вдохновения — физический. Простите, но мне придется разочаровать вас: я не намерена вдохновлять вас подобным образом.
Между мужчиной и женщиной воцарилось тягостное молчание. Они уставились друг на друга, причем Линда усилием воли заставила себя выдержать его взгляд.
— Понимаю, произнес он наконец сухим, упавшим голосом. — Так вот, значит, к чему все шло вчера вечером.
— Я не сразу разгадала ваши намерения, такая уж я дура. — Она равнодушно пожала плечами. — Оказывается, я типаж, прототип Норы, и вы просто используете меня как вешалку, подставку для своих персонажей.
Лицо Джеймса перекосилось от гнева, а скулы угрожающе задвигались. Женщина резко вздохнула, бесстрашно заглянула в ледяную синеву его глаз. Не проронив ни слова, Джеймс, развернулся и, с силой хлопнув дверью, вышел из гостиной.
Прилетев в Нью-Йорк, Линда начала ломать голову над тем, что же делать с особняком, в котором еще оставалась уйма мебели и произведений искусства. Когда-то они жили здесь всей семьей, их навещали многочисленные друзья, а армия слуг поддерживала в доме безукоризненную чистоту и порядок. Теперь от этой армии оставалась лишь одна пара — муж и жена О'Коннел, которые жили в квартире над гаражом и следили за тем, чтобы зимой в комнатах не промерзали трубы и чтобы богатствами особняка не завладели мыши.