Министерство особых происшествий (Баллантайн, Моррис) - страница 65

—   Архива...

Она еще крепче сжала отвороты его сюртука, а нога ее на­чала медленно двигаться вверх и вниз по внутренней поверх­ности его бедра.

—   ...библиотекарем где угодно, но вместо этого вы выбра­ли карьеру в министерстве. И вот теперь вы работаете в ми­нистерстве. Замечательно. Ну хорошо, а как же насчет остав­шейся части вашей души?

Веллингтон не смел опустить глаза вниз, но он и так чувство­вал, как ее бюст, опускаясь и поднимаясь, трется о его грудь. Кровь ударила в самые неподходящие для такого момента места, и дыхание его участилось. Да, она применяла к нему свои жен­ские уловки, он понимал это; но Веллингтон также осознавал, что при определенном приложении усилий с ее стороны это слег­ка волнующее и восхитительно приятное положение, в котором он оказался, очень легко может стать крайне болезненным.

—   Продолжайте, Велли, — проворковала Элиза, — рас­скажите своему новому напарнику, когда это было у вас в по­следний раз.

Он хотел бросить на нее свой «холодный пристальный взгляд архивариуса», но это означало бы опустить глаза в сто­рону ее вздымающегося бюста. Голос его оказался на пол-октавы выше, когда он, запинаясь, произнес:

—   Это довольно личный вопрос, вы не находите, мисс Браун?

Элиза продолжала, как будто не слышала его:

—   Когда вы в последний раз ощущали, что сердце готово вырваться из груди, что кровь закипает, или когда вы хотя бы просто понимали, что от вашей сообразительности зависит, увидите вы следующее утро или нет? Когда вы в последний раз по-настоящему жили?

Тепло горячего женского тела настолько отвлекало его, что у него буквально отнялся язык.

Ее губы, на вид такие же мягкие, как теплый бархат, при­открылись, и она шепнула:

—   Когда вы в последний раз делали это, Велли? Чувство­вали себя живым?

Он натужно сглотнул, стараясь не обращать внимания на исходивший от нее аромат сирени. Но по непонятным для не­го в данный момент причинам его аллергическая реакция на ее запах куда-то пропала. Проклятье.

—   Это было в тот день, когда я пил чай с совершенно незна­комой женщиной. Она была очень красива, мисс Браун. Глаза — как изумруды. Кожа — словно шелк. Просто необыкновенная.

—   Ну и?..

—   Всю следующую неделю я просыпался в трюме дири­жабля, направляющегося в Антарктиду.

Браун кивнула.

—   Что ж, это многое объясняет.

—   Что объясняет? Что, когда я в последний раз последовал за прекрасной женщиной, это был неправильный выбор?

Ее хитрая улыбка немного смягчилась, затем Браун подня­ла руку и слегка щелкнула его по кончику носа.

—   Это все из-за того времени, которое вы просидели в ар­хиве. Один. Вам необходимо научиться соображать быстро, чтобы не оказываться в ситуации, в которой я вас нашла. Вам, мой дорогой коллега в области каталогизации, сортировки и раскладывания по полочкам, необходимо помнить, что зна­чит