Немного совершенства (Полански) - страница 36

— Надеюсь, пара часов у нас есть. — Приложив ладонь козырьком к глазам, Бонни вглядывалась в горизонт. — Я хочу показать тебе ферму. Конечно, все посмотреть мы не успеем, но основное — вполне.

— Двух часов не хватит, чтобы объехать «Ричмондс вэлли»? — уточнила Мими.

— Нам принадлежит вся долина. От той горы до этой. — Бонни плавно провела рукой, символично обозначая границы владений. — На севере поля ограничены ущельем, а на юге — дорогой, ведущей в горы. Там шахты мэра Андерсона.

— И имея столько земли, вы сдаете комнаты постояльцам? — Мими все же не сдержалась и задала вопрос, который давно ее волновал.

Бонни помолчала, потом с неохотой ответила:

— Если бы Стэнли согласился брать кредиты под будущий урожай, то мы смогли бы ни в чем себе не отказывать. Но брат говорит, что не намерен подписываться под тем, чего не понимает. Стэнли накопил уже достаточно денег, чтобы отправить меня учиться в колледж в Бойсе. Он хочет направить меня изучать финансы, чтобы потом заниматься всеми денежными вопросами на ферме.

— А что он сам? Что он закончил?

Бонни передала Мими поводья Подсолнуха.

— Поехали, расскажу по дороге.

Сахарный снег серебрился под слабыми лучами зимнего солнца, укрывая землю драгоценным покрывалом. Сугробы были настолько глубокие, что лошади не могли идти по целине даже шагом. Но это было и не нужно. Дороги, дорожки и прочие пути на территории «Ричмондс вэлли» были расчищены. Снег идет уже четыре дня практически без перерыва, а тут такой невероятный порядок! Словно десяток снегоочистительных машин проехало.

— А кто тут убирает снег? — спросила Мими, быстро приноровившаяся к плавной походке своего скакуна. — Джейк все время дома сидит. Неужели Стэнли собственноручно?

— У нас есть трактор, — объяснила Бонни. В теплой одежде, верхом на большом черном коне, со спадающей из-под шапочки соломенной челкой она казалась совсем девочкой. — И, кстати, именно Джейк чистит. Просто очень рано утром, еще все спят. Он привык у себя в лесничестве вставать раньше солнца.

— Понятно. — Мими прищурилась, пытаясь рассмотреть дальний конец долины, где горы смыкались в узкое ущелье.

— А что там такое?

— Лет десять назад Стэнли установил мельницу. — Бонни увидела, что Мими не понимает, о чем речь. — Генератор. Колесо, турбина. Электричество производится.

— Ого! Собственная электростанция! — Это впечатляло.

— Да. Городская сеть часто бывает перегружена. Да и обрывы случаются.

— Ты собиралась рассказать мне про колледж, — напомнила Мими, когда они отъехали чуть подальше. Дорога вилась по полю, ведя в неизвестном направлении. Дубовая аллея и дом остались позади.