— О чем ты думаешь? — спросил Стэн.
— Производит сильное впечатление.
— Наше оборудование — произведение искусства.
— Я вижу, — сказала Присцилла и захихикала, узнав сине-белые клетчатые кухонные хваталки-варежки на подставках для ног со смешно торчащими большими пальцами.
— Тебе нравятся наши чехольчики? — спросил Стэн, проследив направление ее взгляда.
— Такие же хваталки в моей телевизионной кухне, — сказала Присцилла, снимая одну варежку и натягивая ее на руку для дальнейшей инспекции.
— Их принесла жена моего партнера. Металл неприятно холодит голые ноги. Я думаю, вы это знаете.
— Вообще-то нет. Я никогда не была у гинеколога.
— Никогда?
— Да, — застенчиво сказала Присцилла, возвращая варежку на место и снова чувствуя себя очень молодой и неопытной.
— Ну тогда садитесь, я проведу демонстрацию.
— Нет, спасибо, — она сделала шаг назад.
— Не раздевайтесь… просто для знакомства.
Ей было неловко, но он явно возбудил ее любопытство вместе с другими чувствами, которые у нее не было времени определить, так что она осторожно села на край кресла, покрытого белой простынкой.
Стэн встал перед ней, положив ладони на ее колени.
— Расслабьтесь, Присцилла, — сказал он. — Позвольте мне положить ваши ноги…
— Нет, я думаю, в этом нет необходимости, — прервала она его, уже немного одумавшись.
— Ничего страшного, — настойчиво уговаривал он, расправляя ее длинную юбку.
— Я правда не думаю…
— Ну не волнуйтесь, я только покажу вам, — настаивал Стэн, нежно снимая ее босоножки и опуская ее голую левую ногу в объятия кухонной варежки.
Не желая сопротивляться и казаться глупо недоверчивой, слишком осторожной… слишком юной… она расслабилась, откинувшись на высоком кресле, и позволила Стэну положить ее правую ногу в другое стремя. Ее колени встретились.
— Спасибо, я поняла, — сказала Присцилла, натягивая юбку на колени и хихикая от смущения.
Стэн подошел к ней сбоку.
— Вот так, — сказал он, откидывая спинку кресла и не обращая внимания на ее слабую мольбу об освобождении.
— Мне это не очень нравится, — сказала Присцилла, чувствуя себя смешной и уязвимой. Особенно уязвимой.
Но Стэн наклонился и поцеловал ее.
— Ну, мисс Перкинс, что привело вас сюда сегодня? — игриво спросил он.
Ее застенчивость исчезла под чарами его нежного поцелуя и интригующего приглашения в мир фантазии.
Забыв о своей неуклюжей позе, она включилась в игру.
— У меня какие-то странные боли, доктор, — сказала она.
— Где? — спросил он.
— Здесь, — ответила она, поднося пальцы к губам.
— Я думаю, мы можем с этим справиться, — сказал Стэн, снова целуя Присциллу, на этот раз более настойчиво. Его рука скользнула под ее блузку, коснулась в первый раз ее груди, вызвав целое море ощущений, привлекших ее внимание к своему телу.