Вторая жизнь (Гилберт) - страница 45

— Мелисса…

Она едва слышит хриплый стон, что слетает с его губ, когда они наконец оставляют ее уста и скользят вниз по стройной шее. Ладони Джералда уже лежат на бедрах Мелиссы, прижимая ее так, чтобы она почувствовала всю силу владеющего им возбуждения.

Уже не противясь захлестнувшему ее потоку чувств, она почти не замечает, как он торопливо вытаскивает ее блузку из-за пояса юбки, запускает руки под тонкий шелк, тянется к высокой груди. И только когда пальцы сжимают тугие бугорки сосков, жаждущие его прикосновений, только тогда суровая реальность начинает понемногу пробиваться сквозь пелену дурмана.

Прекрати это! Немедленно прекрати! Слабый шепоток здравого смысла из последних сил пытается достичь ее сознания. Нельзя идти на поводу давно подавляемых эмоций! Нельзя дважды попадать в одну и ту же ловушку! Вспомни, сколько горя принесло тебе это в прошлом! Будешь потом слезы лить!

Острый приступ паники, разящего страха придает ей сил. Дрожа и задыхаясь, молодая женщина вырывается из объятий Джералда.

А он и не пытается ее удержать. Отстранившись, с убийственным сарказмом наблюдает он за ее жалкими попытками привести в порядок смятый костюм. Лицо Джералда сумрачно и непроницаемо.

— Похоже, за эти годы между нами практически ничего не изменилось, — сквозь зубы цедит он.

Этого-то я и боялась! Щеки Мелиссы полыхают румянцем, проклятая блузка никак не желает заправляться обратно, волосы рассыпались по плечам. Подумать только, опять оказаться во власти его темного волшебства, утонуть в озере страсти!

Сначала тот вчерашний поцелуй, а теперь… Джералд прав: десять лет ничуть не притушили пожар, что разгорается у нее в крови при виде первого — и единственного — возлюбленного.

Молчание делается почти невыносимым. Наконец Джералд говорит:

— По-моему, Мелисса, нам с тобой надо серьезно поговорить. Очевидно, что…

— Нет! — хрипло выкрикивает она и, подняв упавшую на пол сумочку, повертывается к Джералду спиной. — Нам не о чем говорить! Что было, то прошло… и я не хочу спустя десять лет повторять старую ошибку!

— Не дури! — Он хватает ее за руку, поворачивает лицом к себе. — Что толку обманывать себя? Или, коли на то пошло, меня? Мы оба знаем, что только что ты буквально сгорала от страсти. Как и я. К чему отрицать очевидное? К чему отрицать узы, что нас связывают? Все эти годы наши чувства дремали, выжидая своего часа. Пойми, они никуда не делись, они здесь, готовые вспыхнуть ярким пламенем, едва мы окажемся рядом друг с другом. Что, скажешь, я не прав?

— Мне все равно! — задыхаясь, бросает она ему в лицо. — Я не желаю иметь с тобой ничего общего, Джералд. От тебя всегда одни неприятности! Так что, пожалуйста, оставь меня в покое! Найди себе другую дурочку. Ступай к какой-нибудь из твоих подружек на час. Уверена, тебя примут с распростертыми объятиями. А меня ты не интересуешь. Понятно?