— Хорошо. Отметь людей и, если они достаточно трезвы, собери их на верхней палубе, я посмотрю на них.
— Есть, сэр. — Испанец, чьи широкие, могучие плечи резко контрастировали с короткими кривыми ногами, хотел было повернуться, но остановился, хлопая беспокойными, пустыми глазами. — Сэр, где бы вы хотели разместить людей, прибывших сегодня на борт? В этом жалком маленьком отделении, которое сколотили подлые плотники, совсем нет места.
Кейт озабоченно потерла лоб:
— Разместите их пока в канатном отсеке.
Когда боцман, тяжело ступая, вышел, Кейт выглянула в кормовые иллюминаторы, наблюдая за рыбачьей лодкой, отошедшей от пристани с рыболовными сетями. Вдалеке Кейт услышала густой звон церковного колокола, пробившего шесть раз. Она заперла свой стол и надела хорошо сидевший на ней жакет в горошек, в то время как на палубе послышались тяжелые шаги и знакомая ругань.
Сразу узнав носовой французский акцент третьего помощника Дюма, Кейт позвала его в свою каюту. Француз вошел со скорбным выражением и тонкой, наглой улыбкой на худощавом лице, обрамленном редкими черными бакенбардами.
— Все люди собраны? — спросила хозяйка «Золотой Леди».
— Нет еще, Кейти, любовь моя, — сказал Дюма, и улыбка исказила складками его смуглую физиономию. — Их надо подтянуть.
— Позаботься об этом. Нечего терять время. Мы должны быть готовы к действию.
Кейт проводила взглядом широкоплечую фигуру Дюма, исчезнувшую в проходе. Она подождала несколько минут, прежде чем последовать за ним на палубу, дав боцману время собрать новых членов команды. Выйдя на палубу, Кейт услышала, как Сантьяго заорал:
— Становись! За грот-мачтой, да пошевеливайтесь, мерзавцы!
Страдая с похмелья и брюзжа, на палубе появились рулевые, затем, тараща покрасневшие глаза, — сварливые бездельники. Один из них, слишком пьяный и угрюмый, заслужил несколько пинков, заставивших его шевелиться и напомнивших, что он не в борделе и ему не придется отсыпаться после попойки.
Сунув руки в карманы жакета, Кейт с жестким выражением лица ждала перед грот-мачтой. Три ее помощника выстроились на шаг позади нее. Кейт, чьи длинные ноги облегали парусиновые штаны, надвинула свою шляпу поглубже, полагая, что так она будет выглядеть более раскованной, твердой и способной произвести впечатление на новую команду.
Справа от нее в отдельной шеренге стояли четыре рулевых и пушкари, которые, благодаря их уникальной должности, относились к особому разряду. В шеренге по двое стояла, покачиваясь, остальная команда, включавшая как опытных, так и самых обычных матросов. Среди последних были «зеленые» новички — неопытные моряки, никогда раньше не выходившие в море. В основном это были либо деревенские парни, или сбежавшие подмастерья, ищущие приключений, или личности с плохой репутацией: горькие пьяницы, скрывающиеся должники и бывшие заключенные, преследуемые судебным приставом.