Следующая сцена, в которой я принял участие, оказалась несравненно более волнующей и болезненной. Поздно днём в кабинет, где я находился, пришёл сержант Доу. Осторожно закрыв за собой дверь и внимательно оглядев комнату, он подошёл поближе.
– В чем дело? – спросил я. – Кажется, вы хотите поговорить со мной наедине?
– Совершенно верно, сэр! Могу я рассчитывать на полную конфиденциальность?
– Несомненно. Во всем, что идёт на пользу мисс Трелони и, разумеется, её отцу, вы можете быть абсолютно откровенны. Полагаю, мы оба желаем приложить все силы на их благо.
Он помедлил, затем ответил:
– Как вам известно, у меня свой долг, и думаю, вы знаете меня достаточно, чтобы предположить, что я его выполню. Я полисмен, детектив и мой долг – найти факты в любом деле, которое мне поручено, никого не боясь и никого не покрывая. Я предпочту поговорить с вами наедине без ссылок на долг тому или иному, кроме моего долга Скотленд-Ярду.
– Ну конечно, конечно! – машинально подтвердил я, и сердце моё почему-то ёкнуло. – Будьте откровенны, я обещаю вам всю конфиденциальность.
– Спасибо, сэр. Полагаю, то, что я скажу, не должно быть сообщено никому. Даже мисс Трелони или же мистеру Трелони, когда он поправится.
– Разумеется, коль вы ставите это условием! – воскликнул я чуть суше.
Уловив перемену в моем голосе, он сказал извиняющимся тоном:
– Простите, сэр, но я нарушаю мой долг, говоря с вами на эту тему. Впрочем, я знаю вас давно и чувствую, что могу доверять вам. Не вашему слову, сэр, – в нем я уверен, – но вашему благоразумию!
Я поклонился: «Продолжайте!» – и он не заставил себя ждать;
– Я обдумывал это дело, сэр, до тех пор, пока у меня голова кругом не пошла, но пока что не могу найти для него простой разгадки. Несмотря на нападения, по-видимому, никто не входил в дом; и тем более, не выходил. На какой вывод это вас наталкивает?
– Что кто-то или что-то уже было в доме, – ответил я, не сдержав улыбки.
– Я думаю так же, – произнёс он с облегчением вздыхая. – Прекрасно! Но кто это может быть?
– «Кто-то или что-то», как я уже сказал.
– Пусть будет «кто-то», мистер Росс! Конечно, этот кот мог исцарапать или укусить, но нипочём не стянул бы старого джентльмена с постели и не пытался бы снять с его руки браслет с золотым ключом. Такие вещи хороши для книжек, где детективы-любители знают все ещё до того, как это случилось, и затем подгоняют факты под свои теории, но в Скотленд-Ярде не все идиоты, и обычно мы докапываемся до людей, деяния которых составляют основу совершенных преступлений.
– Пусть это будут «люди», ради Бога, сержант.