Проба сил (Лисина) - страница 36

"Не боись, - бодро отозвалась я, с тонким хрустом перерубая тоненькую шейку замороженной на корню, покрывшейся тонкой корочкой голубоватого льда выверны. - Даже если бы она была каменной, Лин проморозил ее насквозь. Никакого холодильника не надо. А твердые предметы под действием сильного холода имеют свойство становиться хрупкими. Что и следовало... о-па!"...

Я проследила за градом осыпающихся ледяных осколков.

"...доказать. Лин, я тебя обожаю. Честное слово. Давай следующую".

Шейри ошарашено разинул рот, недоверчиво переводя взгляд с убитой Твари на мое сияющее под маской лицо. Потом обратно. Потом снова на меня. И так раз пять.

"Ты откуда узнала?! - наконец, прорвало его. - Гайдэ, как ты могла знать, если даже я сам...?!"

Я с нежностью посмотрела на это черное чудо.

"Ты удивительный, Лин. И ты такой замечательный, что у меня просто нет слов. Я знаю: ты все можешь. И умеешь почти все на свете, хотя по каким-то причинам совсем не помнишь этого. Сперва ты был маленьким, потом вдруг вырос, затем отрастил себе крылья и полетел. После этого начал дышать огнем. Потом научился его гасить. Так что я подумала, что раз для тебя все это не стало чем-то сложным, то и вода, наверное, охотно покорится. Ведь ты же демон. Старший. А значит, должен быть очень сильным. Разве нет? И должен владеть своей, демонической, магией? Ну, или как это у вас называется? Ты же смог какой-то ее частью поделиться с Айной? Значит, получается, что она у тебя есть, только невостребована... была. До недавнего времени".

Шейри неожиданно смутился.

"Ну... наверное".

"Не наверное, а точно. И мы с тобой теперь оба это знаем. Так что ты - маг, дружок. Никогда об этом не забывай, ладно?"

"Хорошо, Гайдэ, - серьезно посмотрел он. - Я больше не забуду".

Я улыбнулась.

"Отлично. Тогда работаем"...

На пятерку выверн мы, в общей сложности, потратили около часа. Но не потому, что возникли какие-то сложности, а больше из-за того, что мне приходилось долго отыскивать для Лина подходящее место, чтобы и на разбросанные возле деревьев щупальца не наступить, и чтобы холодом окатить Тварь сразу, за один раз. Потому что никто не мог дать гарантий, что если он слегка промахнется, то Тварь не всполошится и не перебудит остальных. Поэтому мы долго примеривались, спорили и меняли дислокацию, и только потом приступали к практической части.

С самими Тварями никаких проблем не возникло: одна за другой они благополучно застывали, как лягушки в пруду, и даже не сопротивлялись, когда я лишала их голов. Так, дрогнут щупальцами, вяло скрежетнут когтями, а потом сникают, как одуванчики на ветру, с которых сдуло пушистую шапку.