Магнат по найму (Гордон) - страница 27

Спустившись вниз, она застала там Тревора, одетого с неброской элегантностью. Он одобрительно кивнул при ее появлении.

— Хорошо, что застала тебя одного, — тихо сказала она, протягивая ему газету. — Ты видел?

— «Мужчина был оштрафован за пьяный дебош», — прочитал Тревор. — Что в этом особенного?

— Взгляни на имя.

Тревор присвистнул:

— Фред Уэсли!

— Так зовут нашего отца, — напомнила ему Дженнифер.

— Наверно, просто совпадение. Мало ли Фредов Уэсли на свете!

— А если нет?

— Дженнифер, мы столько лет о нем ничего не слышали. И, конечно, не хотелось бы его вновь здесь увидеть.

— Уверен?

— Ты была еще мала, когда о нем уже плохо писали в газетах. По словам Барни, он приударил за мамой из-за богатого отца, потом она забеременела. Когда они поженились, он погряз в любовных интрижках, проматывал деньги Барни. Я слышал их ссоры. А знаешь, что он сказал мне однажды? «Когда станешь взрослым, сын, помни, что на свете много женщин». Что же касается Барни, он отказался давать деньги и велел нашему отцу подыскивать работу. Отец уехал. Жил со своей последней подружкой. Поверь, он нам не нужен.

— Допустим, так, — размышляла Дженнифер.

Она знала, что Тревор говорил правду.

— Но … разве ты не усвоил урок отца?

— Какой?

— На свете много женщин.

— У меня есть работа, — строго ответил Тревор. — Она не оставляет времени на связи, которые для нашего папы были в порядке вещей.

— Похоже, его пример не вдохновил тебя, и ты, в противовес ему, ударился в пуританство, — ее слова прозвучали язвительно.

Тревор переключился на другую тему:

— Надеюсь, гости не опоздают.

— Интересно, что представляет собой сестра мистера Лири? — Дженнифер хотелось бы получить ответ на свой вопрос.

— По его словам, деловая женщина. Ее имя Мод.

— Какое это имеет отношение к ее работе?

— В имени Мод есть нечто, внушающее доверие, — произнес Тревор непререкаемым тоном.

Поразмыслив, Дженнифер вынуждена была согласиться с ним. Появился Барни, умопомрачительно разодетый. Этим он пытался компенсировать свою невзрачную наружность. Человеком он был невысоким, хрупкого сложения. Его седые во осы быстро редели, выражение лица говорило о тихом нраве. После перенесенного пять лет назад инсульта он прихрамывал и страдал нарушением памяти. Неизменными остались только присущие его характеру мягкость и доброта, а сегодня его глаза сияли от удовольствия в предвкушении званого обеда.

Точно в назначенное время раздался звонок. Открыв дверь, Дженнифер увидела Стивена.

— Добрый вечер, мистер Лири.

— Добрый вечер, мисс Нортон. — Его тон был на удивление официальным, но огоньки во взгляде выдавали в нем большого озорника. — Позвольте представить мою сестру Мод.