— Мама ищет вас для торжественного вручения музею дарственного чека, — прокашлявшись, заговорила Энн в манере своей бабушки, своевольной и надменной Вирджинии Рендольф, в манере, к которой она прибегала в моменты нерешительности и испуга.
— Сейчас приду, Другая. Возвращайся к столу, золотая моя, — сказал Кингмен скорее с раздражением, чем смущенно. — Мне нужно закончить деловой разговор с Флинг.
Флинг же была ни жива, ни мертва. Слезы размером с жемчужину медленно покатились по ее щекам. Кингмен вытащил платок и вытер прозрачные капельки, заодно уничтожив все старания Фредерика — весь этот толстый слой косметики.
— Глянь-ка! — утешающе сказал Кингмен. — Ты гораздо красивее без этой боевой раскраски. Кто это под пестрой маской? А, да ведь это моя милая девочка!
Но кран был уже откручен — слезы лились беспрерывным потоком.
— Боже, Кинг! Мы не можем поступать так, чтобы из-за нас кому-то было больно. Я тебя люблю. Я боготворю тебя, но… но не могу пойти в зал и сидеть за одним столом с твоей женой. Только не сейчас! Она такая милая и утонченная. Я что-нибудь не так сделаю, возьму не ту вилку, а она обязательно это заметит. А потом мне не хватит нахальства вернуться к столу и как ни в чем не бывало сидеть рядом с твоей дочерью. Она, должно быть, чувствует себя ужасно. Я сама себя сейчас ненавижу! Я — твой секрет. А я терпеть не могу секреты. Я совершенно не умею хранить секреты. — Голос у нее сорвался. — Я как пятое колесо в твоей телеге. Нельзя, чтобы кто-то страдал из-за нас: твоя жена, Другая, я… ты, Кингмен. — Она уже всхлипывала. — Я хочу вместе с тобой пойти домой. Хочу провести с тобой ночь. Делать для тебя завтрак. Стирать твои носки. Но это невозможно, ведь так?
Она уронила голову ему на плечо.
— Только не мечтай, что будешь стирать мои носки, — мягко засмеялся он. — Понимаешь, ты видишь во мне только мою хорошую сторону и не желаешь замечать ничего плохого.
Он взял ее за подбородок и притянул к себе. Возбуждение от интимной близости, угрызенья совести, боль и смущение слились воедино, закрутившись в водовороте страсти.
— Никто ни от чего не страдает, Флинг. Между мной и Энн существует полное взаимопонимание. Вплоть до готовности расторгнуть брак. Мы не спали вместе с тех самых пор, как родилась Другая, — солгал он. Флинг просияла: может быть, не все так плохо и безнадежно, если брак уже на грани распада?
— Не знаю, Кинг. Нельзя доставлять страдания другому. — Слова эти, казалось, вырвались прямо из ее души.
— Слушай, Флинг. Положись на меня. Я позабочусь, чтобы никто не пострадал. Ни Энн, ни Другая, ни, тем более, ты.