— Я могу ошибаться. Или они дожидаются более удобного места для нападения. Постоянно держите револьвер наготове.
— Что-то вы слишком раскомандовались, майор.
— А вы выполняете только часть моих распоряжений, — сухо проговорил он, несколько раздраженный поведением Рэйчел. — И перестаньте называть меня майором. Я хотел бы забыть о войне.
— Мне трудно называть вас иначе, когда вы так командуете. Я сказала Джошу, что он может ехать верхом, — сообщила она и повернула лошадь назад прежде, чем Дэн успел ответить. Он видел, как девушка поехала к фургону. Ее круглые ягодицы были туго обтянуты брюками, когда она сидела в седле.
Некоторое время спустя Дэн подъехал к фургону и заговорил с Эбом.
— У меня не проходит ощущение, что нас преследуют. Пусть Рэйчел заберется в фургон. И надо, чтобы кто-нибудь следил за дорогой сзади. Приготовьте винтовку.
Рэйчел слышала эти инструкции. Она залезла в фургон, взяла кольт и переместилась назад.
— Что случилось? — спросила Абигейл.
— Дэну Овертону почудилось, что за нами погоня. Присматривайте за Лисси.
Она пробралась назад и стала пристально смотреть на проплывающую мимо них местность. Она очень сожалела, что они едут без попутчиков. Но ничего необычного не заметила.
Примерно полчаса спустя Рэйчел вытерла пот со лба и пересела на козлы.
— Я ничего опасного не заметила.
— Мы тоже, но, думаю, Дэн не зря предостерегает нас, он что-то чувствует.
Овертон скакал рядом с фургоном, держа винтовку. Волосы на его затылке были взъерошены. Рэйчел поняла, что он ведет наблюдение. В этот момент они ехали по возвышенности, которая полого спускалась к ручью. По обе стороны от низины стояли высокие деревья и лежали огромные валуны. Дэн развернул лошадь и поскакал назад, жестами показывая, чтобы фургон остановили.
Он показал на ручей.
— Там впереди удобное место для засады. Дорогу пересекает ручей, там достаточно мелко. В лощине или на другом берегу легко спрятаться. Женщинам и детям надо укрыться в повозке. Эб, правьте лошадьми, а я поеду впереди. Если начнутся неприятности, продолжайте двигаться, я вас прикрою.
— Вы думаете, это люди из города, где мы были вчера? — спросил Эб.
Овертон пожал плечами.
— Может быть. Думаю, осторожность не помешает. Рано или поздно, но нам придется вступить с ними в борьбу.
— Благодарю вас, майор Овертон, за помощь.
Когда Дэн поглядел на Эба, в глубине его черных глаз что-то промелькнуло. Неприязнь? Удивление? Или просто благодарность за добрые слова отца? Дэн и Рэйчел переглянулись, но не проронили ни слова.
— Забирайтесь в фургон.
Не желая подчиняться команде, она начала было возражать, но прикусила язык. Он знал, что она хотела быть возле отца, чтобы оказать ему помощь в случае необходимости.