Чужие воспоминания (Романовская) - страница 209

Собрал вещички Оданы, погрузил на её пони и отвел к воротам храма. Девочка в такой спешке убежала, что даже самого необходимого не захватила. Надеюсь, не выбросит она всё это, не сожжёт только потому, что это на мои деньги куплено, и я этого касался? Но не выбросила же она то, в чём ушла. С другой стороны, в чём бы тогда она сбежала, не голой же по улицам ходить? В общем, её дело, но если пойдёт на поводу у людских предрассудков, я в ней разочаруюсь.

Даже не сомневался, что, несмотря на ужас, который навевал на Одану храм Олонис, укрылась она именно у Канары – куда ж ей ещё в этом городе податься? К родным? Так вообще конченой идиоткой нужно быть.

Звать к воротам не стал, ничего передавать на словах – тоже. Мелодраматические выяснения отношений оставим женщинам, они в этом мастерицы! Хлебом не корми, дай выжать слезу и докопаться до тайного смысла любого слова или поступка. Жутко утомляет.

Вернулся в гостиницу, спокойно поужинал, прогулялся по засыпающему городу.

Завтра уеду, набегался уже, пора и честь знать!

Поутру, отдав последние почести славному городу Медиру, в котором не было оголтелых противников тёмных магов (любителей, думаю, тоже, разве что отыщется пара извращенцев), оседлал лошадь и, строя планы на ближайшее будущее, направился к воротам.

От былой чёрной меланхолии не осталось и следа, ко мне вернулось прежнее расположение духа. Развлекался тем, что избирательно читал чужие мысли, оставляя к ним ехидные комментарии. И тут среди вороха житейских проблем слух вычленил: «Я не знаю, где притаилась эта мерзавка, но, будьте уверены, сеньор одотьер, я её найду».

Всё моё расположение духа как рукой сняло. Резко осадив лошадь, заслужив пару ругательств от не успевших увернуться прохожих (отблагодарил их таким взглядом, что слова в горле застряли), лихорадочно начал искать в толпе рыжую бестию.

Не нравится мне всё это и особенно то, что Наместник обещал лично проверить результаты работы своей…О, а это уже интересно! Не станет начальник свою подчиненную называть «золотцем» и ласкательным «Лети» и намекать на то, что в перерывах между поисками ей неплохо бы прикупить комплект нового кружевного белья.

Да-а-а, вот это фантазии, рога Тьхери, завидно становится! Последний вариант очень даже ничего, только я бы его усовершенствовал.

Так, и где же эта раскрасневшаяся от сладострастного возбуждения сыскарка? Эта-та не гнушается кувыркаться с некромантом! И, судя по её эмоциональному фону, жаждет снова юркнуть к нему в постель.

Лети (значит, полное имя Летиция), несравненная многосторонне одаренная любовница одотьера Дер'Коне, стояла на углу и что-то спешно заправляла за ворот полушубка. Что, я уже знал, - медальон связи. В лицо она меня не знала, так что не обратила внимания на пристально разглядывавшего её мужчину. Привыкла, что представители противоположного пола мимо не проходили, баловали её вниманием. А баловать было что, не женщина, а мечта! Понимаю одотьера, я бы тоже с такой с удовольствием спал.