Мой сосед вурдалак (Харрисон) - страница 25

Клео лениво запустила руку в песок, изо всех сил стараясь не выказывать нетерпения.

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовалась она с царственным видом — на всякий случай, просто чтобы напомнить ему, что она зла на него.

— Я пытался позвонить, — объяснил Девл, засунув руки в карманы. — Но ты упорно отправляла меня к автоответчику.

«Упорно?»

Клео хотелось знать, сколько раз он пытался ей дозвониться. В какое время, собирался ли сказать, что он все осознал, воспламенилось ли его сердце от ее отсутствия еще сильнее? Но она не смела разрушать сложившийся образ. К чему сообщать ему, что Рам отрезал ее от связи? Пускай лучше он считает, что она игнорировала его намеренно. Это придаст ей очарование отчужденности.

— Ну так… чего? — пробормотал Девл. — Ты со мной не разговариваешь?

Не в силах больше сделать ни вдоха в своем сдавливающем живот платье от «Hedge Leger», Клео встала. Фиолетовое платье-бандаж уменьшало ее и без того тонкую талию и выставляло в самом выгодном свете ее декольте, свидетельствуя, что этот французский дизайнер — сам по себе Геб.

— И о чем именно ты хотел поговорить? — поинтересовалась Клео, подбоченившись и выставив плечо. Пускай знает, что поход на танцы с той ничего не смыслящей в моде девчонкой даром ему не пройдет.

— Я хочу, чтобы ты знала, что я не питаю ни малейших чувств к Мелоди.

— К кому-кому? — переспросила Клео, разглядывая свои безукоризненно увлажненные кутикулы. — А, ты имеешь в виду ту бедняжку, у которую из всей одежды облегающей была только резинка для волос?

Девл покачал головой и, возможно, закатил глаза под прикрытием своих очков. Он ненавидел язвительные подколки. Но блин, если он собрался вести себя по-собачьи… мя-а-а-у!

В конце концов он шагнул к Клео. Мерцающий свет сотни ароматических свечей играл на его загорелой коже.

— Я хотел пойти с тобой — ты не забыла, часом? Я просил тебя пойти со мной. Но ты решила бойкотировать вечеринку из-за… — Девл сделал паузу и нарисовал в воздухе кавычки, — «оскорбительной темы».

— И потому ты пошел с ней?

— Меня заставила эта ее напористая подружка, Бекки. Я не хотел. И в любом случае вечер выдался препаршивый.

Клео жаждала послушать, каким невыносимым был вечер без нее. Когда дело касалось Девла, она превращалась в настоящего верблюда любви: хранила его заверения в своем невидимом горбе в форме сердца, погружаясь в них, когда требовалось подкормиться против неуверенности, распределяла его слова, как паек, чтобы пройти через засушливую местность. «Ты клевая» могло питать ее до полудня. «Я буду по тебе скучать» могло хватить на выходные. «Я тебя люблю» обеспечивало три дня. Но его предательство опустошило запасы. Ей требовалось полная заправка.