Объектный подход (Ароматов) - страница 84

— И вам того же, — решил быть вежливым Тэсс. — В целом неплохо. Только я пока не понял, какое отношение пресветлая Лиенна имеет к вашему заведению?

— Ага, господин еще не в курсе? — хитро прищурился хозяин. — Потерпите еще немного и все узнаете. У вас как раз хватит времени поужинать. Поверьте, заведение старого Турда вас не разочарует.

— Посмотрим. А пока неси-ка еды, любезный. Да побольше.

Сидя за столиком, Тэсс рассматривал посетителей. Контингент здесь собрался достаточно разнообразный. Приходили сюда местные жители — торговцы и дворяне, из тех, что попроще, дабы пообщаться и поужинать в кампании. Кроме них, в гостинице останавливались купцы из других городов и стран, путешествующие дворяне, реже военные и капитаны кораблей. Выгодное положение между портом и Верхним городом обеспечивало такое разнообразие.

Но пока внимание Тэсса привлекала та девушка, сидящая рядом с пожилым мужчиной, по виду — купцом. Что совершенно естественно, учитывая, сколько времени Тэсс провел на корабле в компании с матросами. Да и смотреть-то больше некуда. Видимо, девушка думала примерно о том же, потому что тоже поглядывала в его сторону. «Назревает приключение», — удовлетворенно подумал Тэсс, но торопить события не решился.

И тут часы, висящие на стене зала, стали отбивать очередной вечерний сат. По этому сигналу большинство посетителей поднялось со своих мест и подалось в дверь, ведущую во внутренний двор. Заинтригованный, Тэсс пошел вслед за всеми.

И попал в небольшой парк. На короткой траве стояли легкие столики, освещенные разноцветными магическими шариками — светляками, прикрепленными к затейливо подстриженным кустам и деревьям, росшим меж столиков. Тем не менее, растительность нисколько не загораживала вида на сцену, расположенную на небольшом возвышении перед столиками. Закрытое низкими облаками небо вместе с рассеянным освещением создавало в саду почти домашний уют.

Тэсс выбрал столик в тени небольшого кипариса, недалеко от сцены, но сбоку — так, что ему никто не мог помешать. Подбежавшей официантке он заказал легкое вино и фрукты.

Тем временем на сцену вышел молодой человек, одетый по моде Эннола:

— Дамы и господа, позвольте поприветствовать вас в нашем театре под открытым небом. Сегодня я рад представить вам новый музыкальный спектакль под названием «Ночь любви».

«Фу, — поморщился Тэсс, — не могли придумать пооригинальней? Однако дошло и сюда из Эннола новое направление — играть спектакли, в то время как публика ест и пьет. А куда деваться, если в театры ходит все меньше народа, а так хоть можно совмещать».