Последний автобус (Беррингтон) - страница 87

Не может быть… Что происходит…

Молодая женщина растерянно смотрела на листок бумаги и прикрепленный к нему скрепкой чек.

Она вновь и вновь перечитывала то, что Гарольд написал ей. И отказывалась верить в происходящее. Ведь всего пару часов назад все было прекрасно! Всего каких-то пару часов назад любимый улыбался ей и держал ее руку в своей! Что же произошло за это время? Что привело к таким переменам?

Маргарет почувствовала, как по щекам катятся слезы. Обида, отчаяние, недоумение — все смешалось в ее душе. Как? Почему? За что? Она думала над этим и не находила ответов.

Ясно было одно — Гарольд посчитал, что им нужно расстаться. И чем быстрее, тем лучше.

— Вижу, тебе все-таки дали понять, что таким, как ты, не место в порядочном доме, — вдруг раздался рядом голос.

Молодая женщина подняла голову и увидела миссис Олдман.

— Ну что же, лучше поздно, чем никогда, — продолжала та. — Наконец-то мой сын собрался с духом и объяснился с тобой. Даже чек приложил. Какое благородство! Это, конечно, не совсем то, что ты хотела. Но все же лучше, чем ничего, правда?

— Мне не нужны ваши деньги, — внезапно охрипшим голосом произнесла Маргарет.

Миссис Олдман хмыкнула:

— Да, конечно. Ты искренне любишь Гарольда. Так я и поверила.

В ее словах было столько ехидства, что молодую женщину передернуло от негодования. Даже слезы на глазах высохли.

— Да что вы обо мне думаете? — сказала она, вставая с кровати.

Листок выпал из ее рук. Хозяйка дома на всякий случай отступила на шаг назад — словно Маргарет могла напасть на нее.

— Я думаю, что особе с такой дурной репутацией нечего делать в приличном доме, — повторила миссис Олдман, пятясь к двери. — И я предупреждала, чтобы вы не строили планов на моего сына. Вы не послушались. Теперь — выметайтесь прочь! Надеюсь, вы уже начали собирать вещи!

Последние слова она произнесла уже из коридора. Потом громко хлопнула дверью, и Маргарет вновь осталась одна. Наедине со своим горем.

За что мне все это, сокрушенно подумала она, закрывая лицо руками. В сердце словно вонзали острые иглы — раньше молодая женщина думала, что это просто литературная метафора, но теперь она чувствовала невыносимую боль в груди.

Неожиданно нахлынувшему счастью пришел конец. Любимый решил, что им лучше расстаться. И жить с этой мыслью было невыносимо.


Миссис Олдман захлопнула дверь в комнату Маргарет и прислушалась. Вскоре оттуда донеслись приглушенные рыдания.

Получила по заслугам, удовлетворенно подумала женщина.

Все внутри нее ликовало. Совсем скоро несносная мисс Гэррел уберется из особняка и ее семья заживет обычной жизнью. Джастину наймут другую няню. А Гарольд… А что, собственно, Гарольд? Вряд ли это любовь. Так, увлекся прислугой. С кем не бывает. Скоро он забудет эту Маргарет.