— Ничего, это просто маленький нервный тик, — и она прижала руку к глазу. — Ну, вот, теперь твои родители будут знать, что у меня тик. Как ты думаешь, это не повредит делу?
В этот момент раздался шум. Из комнаты донесся голос тети Марвины:
— Да это же Флаффи, киска моя, что с тобой?
Мэгги стукнула себя в отчаянии кулаком по лбу.
— Я должна была оставить дверь спальни закрытой. А Горацио на улице?
— Нет, он под обеденным столом.
Они кинулись назад в комнату.
Горацио и Флаффи, не обращая внимания на присутствующих, буквально катались клубком. Наконец обезумевшая кошка вырвалась из лап Горацио и вспрыгнула прямо на спину Гарри Мэллону, а затем на стол, опрокинув при этом свечи на скатерть. Скатерть мгновенно вспыхнула. Хэнк едва успел схватить ее и кинуться вон из комнаты, оставляя за собой след из сожженной пищи и разбитой посуды. Все последовали за Хэнком и окружили костер, пылавший на заднем крыльце. Никто не мог оторвать взгляда от пламени, никто не произнес ни звука. Горели домашнее печенье, морковь, картошка, и последняя по списку, но не по значению, — говядина превращалась в пепел.
Так закончился первый семейный прием Хэнка и Мэгги Мэллонов. У Мэгги при виде костра возникло желание запеть скаутские песни или устроить хоровод. Она оглядела собравшихся: лица у всех были серьезные. Только Хэнк улыбался. Они посмотрели друг другу в глаза, и Мэгги почувствовала, что сердце ее забилось быстрее. Она не припоминала мужчину, смотревшего на нее такими глазами. И хотя он улыбался, взгляд его был жадным. Это был момент идеального взаимопонимания, встречи разума и эмоций, искреннее признание в возникшей между ними любви.
Жаркое скоро догорело, куски мяса превратились в тлеющие головешки.
— Кто-нибудь останется на десерт? — спросила Мэгги.
— Я лучше воздержусь, — сказала Линда Сью, — я уже должна собираться домой.
Холли, на цыпочках обойдя пюре, лежавшее на крыльце, тоже выразила желание поехать домой.
Гарри Мэллон сочувственно похлопал сына по плечу. Жест, как на поминках. Главное так и не было сказано. Хэнк не упомянул о заеме.
Хелен обняла Мэгги.
— Не надо волноваться, мы с Гарри сейчас уезжаем, но, по-моему, все не так уж плохо.
Хэнк всегда был человеком без предрассудков.
— Может, оно и к лучшему.
На кухне Мэгги встретила Элси.
— У вас тут пахнет горелым, — она втянула носом воздух.
— Да, Флаффи перевернула на скатерть подсвечник, и получился небольшой костер.
Элси через открытую дверь посмотрела на остатки обеда, тлеющие на лужайке перед задним крыльцом.
— Ничего, главное — не сгорел дом, — подытожила служанка.